"la dirección de seguridad nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطة الأمان النووي
        
    Organización de campañas de inspección al respecto por parte de la Dirección de Seguridad Nuclear UN تنظيم حملات مراقبة موجهة من قبل سلطة الأمان النووي الفرنسية
    Los expertos de la Dirección de Seguridad Nuclear participaron, en promedio, en cuatro misiones del Servicio Integrado de Examen de la Situación Reglamentaria por año. UN ويشارك خبراء من سلطة الأمان النووي في المتوسط في أربع بعثات في السنة للخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    Normalización y racionalización de los planes de urgencia de EDF actualmente bajo examen por la Dirección de Seguridad Nuclear. UN - توحيد وتعميم خطط الطوارئ الخاصة بشركة الكهرباء الفرنسية التي تقوم سلطة الأمان النووي بدراستها حاليا.
    El presidente de la Dirección de Seguridad Nuclear presidió la Comisión sobre Normas de Seguridad de 2006 a 2011. UN تولى رئيس سلطة الأمان النووي رئاسة لجنة معايير الأمان من عام 2006 إلى عام 2011.
    Los informes fueron analizados por la Dirección de Seguridad Nuclear y su apoyo técnico, el IRSN (Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire - Instituto Francés de Protección Radiológica y Seguridad Nuclear). UN وخضعت التقارير لتحليل سلطة الأمان النووي والجهة التي تزوِّدها بالدعم، وهي معهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي.
    Por último, la Dirección de Seguridad Nuclear estableció las fechas de presentación de los informes para la mayor parte de las instalaciones del lote 3. UN أخيراً، حددت سلطة الأمان النووي مواعيد تقديم التقارير المتعلقة بأغلبية مرافق الدفعة 3.
    la Dirección de Seguridad Nuclear presta especial atención al seguimiento de la aplicación de todas las medidas que prescribe. UN وتولي سلطة الأمان النووي اهتماما خاصا لمتابعة تنفيذ جميع التدابير التي تصدر عنها.
    Los expertos de la Dirección de Seguridad Nuclear participaron, en promedio, en cuatro misiones del Servicio Integrado de Examen de la Situación Reglamentaria por año. UN ويشارك خبراء من سلطة الأمان النووي في المتوسط في أربع بعثات في السنة للخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    la Dirección de Seguridad Nuclear publica en su sitio de Internet los informes de las misiones del Servicio Integrado de Examen de la Situación Reglamentaria y el Grupo de Examen de la Seguridad Operacional llevados a cabo en Francia. UN تنشر سلطة الأمان النووي في موقعها الشبكي تقارير عن الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي وبعثات فريق استعراض سلامة التشغيل التي تجرى في فرنسا
    Fortalecimiento del personal y aumento del presupuesto de la Dirección de Seguridad Nuclear y el IRSN de conformidad con las misiones de estos organismos. UN زيادة عدد موظفي سلطة الأمان النووي ومعهد الحماية من الإشعاع والأمان النووي وتعزيز ميزانيتهما للوفاء على نحو كاف بمتطلبات مهام هاتين الهيئتين.
    Alcance de las evaluaciones complementarias de seguridad llevadas a cabo por la Dirección de Seguridad Nuclear ampliado a cuestiones de subcontratación y consideración de factores organizacionales y humanos. UN تمديد نطاق عمليات تقييم الأمان التكميلية التي تضطلع بها سلطة الأمان النووي لتشمل مجالات التعاقد من الباطن ومراعاة العوامل التنظيمية والإنسانية.
    Para las instalaciones sujetas a inspecciones específicas en 2011, la Dirección de Seguridad Nuclear llevó a cabo en 2012 medidas de comprobación para controlar sobre el terreno que se tenían en cuenta las peticiones formuladas. UN واتخذت سلطة الأمان النووي الفرنسية، فيما يتعلق بالمنشآت الخاضعة لعمليات المراقبة الموجهة في عام 2011،إجراءات للتحقق ميدانياً في عام 2012 من أن الطلبات تؤخذ في الحسبان.
    la Dirección de Seguridad Nuclear continuó durante 2012 su campaña de inspecciones específicas de las instalaciones nucleares de Francia sobre cuestiones asociadas al accidente de Fukushima Daiichi. UN وقد واصلت سلطة الأمان النووي الفرنسية في عام 2012 حملة المراقبة الموجهة بشأن المنشآت النووية الفرنسية، فيما يتعلق بالمجالات ذات الصلة بحادث فوكوشيما دايتشي.
    El 26 de junio y el 10 de julio de 2012, la Dirección de Seguridad Nuclear adoptó 32 decisiones, cada una de las cuales describe aproximadamente 30 medidas complementarias. UN واتخذت سلطة الأمان النووي في 26 حزيران/يونيه و 10 تموز/يوليه 2012 ما مجموعه 32 قراراً يتضمن كل منها وصفا لحوالي 30 تدبيراً من التدابير التكميلية.
    Sobre la base de las recomendaciones de los grupos permanentes y de los compromisos de los operadores, la Dirección de Seguridad Nuclear elaborará medidas para las instalaciones y emplazamientos pertinentes, adoptando un enfoque proporcionado. UN وبناءً على مشورة الأفرقة الدائمة والالتزامات التي أعلنها المتعهدون، ستعمل سلطة الأمان النووي على إعداد تدابير متعلقة بالمنشآت والمواقع الضرورية باتباع نهج متناسب.
    la Dirección de Seguridad Nuclear publica en su sitio en Internet los informes de las misiones del Servicio Integrado de Examen de la Situación Reglamentaria y el Grupo de Examen de la Seguridad Operacional llevados a cabo en Francia. UN تنشر سلطة الأمان النووي في موقعها الشبكي تقارير عن الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي وبعثات فريق استعراض سلامة التشغيل التي تجرى في فرنسا.
    Operadores Normalización y racionalización de los planes de urgencia de EDF actualmente bajo examen por la Dirección de Seguridad Nuclear. UN - توحيد وتبسيط خطط الطوارئ الخاصة بشركة الكهرباء الفرنسية التي تقوم سلطة الأمان النووي بدراستها حاليا.
    Alcance de las evaluaciones complementarias de seguridad llevadas a cabo por la Dirección de Seguridad Nuclear ampliado a cuestiones de subcontratación y consideración de factores organizacionales y humanos. UN تمديد نطاق عمليات تقييم الأمان التكميلية التي تضطلع بها سلطة الأمان النووي لتشمل مجالات التعاقد من الباطن ومراعاة العوامل التنظيمية والإنسانية.
    Tras las evaluaciones realizadas en las instalaciones que consideró, en un primer momento, prioritarias, la Dirección de Seguridad Nuclear consideró que las instalaciones examinadas presentaban un nivel de seguridad suficiente para no exigir el cierre inmediato de ninguna de ellas. UN وعلى إثر عمليات التقييم التي أجرتها سلطة الأمان النووي بشأن المنشآت التي اعتبرت ذات أولوية في مرحلة أولى، خلصت السلطة إلى أن المنشآت التي تم فحصها هي ذات مستوى أمان مرض بحيث لم تطلب وقف تشغيل أي منها على الفور.
    Por solicitud del Primer Ministro, en marzo de 2011 la Dirección de Seguridad Nuclear solicitó a los operadores que llevaran a cabo evaluaciones complementarias de seguridad a fin de verificar la resistencia de sus instalaciones nucleares en relación con las agresiones naturales extremas. UN بناء على طلب من رئيس الوزراء، طلبت سلطة الأمان النووي في آذار/مارس 2011 إلى المتعهدين إجراء عمليات تقييم تكميلية للأمان من أجل التحقق من قدرة مرافقهم النووية على مقاومة المخاطر الطبيعية الشديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more