"la dirección del coordinador residente" - Translation from Spanish to Arabic

    • قيادة المنسق المقيم
        
    • بقيادة المنسق المقيم
        
    • إشراف المنسق المقيم
        
    • الدور القيادي للمنسق المقيم
        
    • برئاسة المنسق المقيم
        
    Unos 50 países, en su mayoría de la región africana, han creado comités sobre el terreno, que actúan bajo la dirección del coordinador residente. UN وأنشأ قرابة ٥٠ بلدا، معظمها من منطقة افريقيا، لجانا ميدانية تحت قيادة المنسق المقيم.
    Unos 50 países, en su mayoría de la región africana, han creado comités sobre el terreno, que actúan bajo la dirección del coordinador residente. UN وأنشأ قرابة ٥٠ بلدا، معظمها من منطقة افريقيا، لجانا ميدانية تحت قيادة المنسق المقيم.
    El planteamiento de equipo para con las operaciones en el exterior, bajo la dirección del coordinador residente, debe reconocerse sin reservas. UN ويجب التسليم، دون تحفظات، بالنهج القائم على العمل بروح الفريق في العمليات المنفذة في الميدان تحت قيادة المنسق المقيم.
    La nota sobre la estrategia del país será formulada por los gobiernos interesados con asistencia de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, bajo la dirección del coordinador residente. UN وتوضع مذكرة الاستراتيجية القطرية من جانب الحكومات المهتمة بمساعدة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بقيادة المنسق المقيم.
    Se prevé que el sistema de coordinadores residentes ayudará y contribuirá al proceso de la nota sobre la estrategia del país bajo la dirección del coordinador residente. UN ويتوقع من نظام المنسقين المقيمين أن يساعد ويسهم في عملية إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية بقيادة المنسق المقيم.
    Esta estrategia conjunta fue transmitida por cada uno de los organismos interesados a sus representantes en los países para ejecutarla bajo la dirección del coordinador residente. UN وقد أحالت كل من الوكالات المعنية هذه الاستراتيجية المشتركة إلى ممثلها القطري لتنفيذها تحت إشراف المنسق المقيم.
    Mesa redonda sobre el tema " Fortalecimiento de la dirección del coordinador residente de las Naciones Unidas: función de los marcos de rendición de cuentas, los recursos y la comunicación de resultados " UN حلقة نقاش عن موضوع " تعزيز الدور القيادي للمنسق المقيم للأمم المتحدة: دور أطر المساءلة والموارد والإبلاغ عن النتائج "
    También se cuenta con el Grupo ÚNETE, que ha permitido articular la cooperación de organismos de las Naciones Unidas, bajo la dirección del coordinador residente, en apoyo al Sistema Nacional para la Prevención y Atención de Desastres. UN لدينا أيضا اللجنة الفنية المعنية بحالات الطوارئ، التي تساعد تحت قيادة المنسق المقيم في تنظيم التعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما للنظام الوطني للوقاية من الكوارث ومواجهتها.
    A nivel nacional, el ONUSIDA funciona a través de los Equipos Conjuntos de las Naciones Unidas y los Programas Conjuntos de Apoyo, que promueven una intervención de las Naciones Unidas coherente y eficaz en apoyo a una respuesta nacional al SIDA eficaz, bajo la dirección del coordinador residente de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد القطري، يعمل البرنامج المشترك من خلال أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة وبرامج دعم مشتركة، تعمل على تشجيع الاتساق والفعالية في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لفعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بصدد الإيدز، تحت قيادة المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة.
    Todos los fondos y programas de las Naciones Unidas que realizan actividades de desarrollo en un país deberán aunar sus esfuerzos, bajo la dirección del coordinador residente, a fin de preparar el MANUD, previa consulta cabal con el gobierno interesado, así como con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales locales y los donantes internacionales. UN وينبغي لجميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة إنمائية في بلد من البلدان أن تجتمع معاً تحت قيادة المنسق المقيم من أجل إعداد إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، بالتشاور الكامل مع الحكومة المعنية، فضلاً عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية والجهات المانحة الدولية.
    y redes :: La programación conjunta y la combinación de los recursos bajo la dirección del coordinador residente será un aspecto importante de esta colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los donantes bilaterales en los países, en el contexto de la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ستكون البرمجة المشتركة وتجميع الموارد تحت قيادة المنسق المقيم أحد الجوانب الهامة في هذا التعاون القائم بين وكالات الأمم المتحدة، وكذلك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في البلد، في سياق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    d) Que otros organismos de las Naciones Unidas adopten una estrategia unificada de las Naciones Unidas para la lucha contra el VIH/SIDA desarrollada bajo la dirección del coordinador residente. UN )د( تشترك وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في استراتيجية موحدة لﻷمم المتحدة تستحدث ﻷغراض فيروس نقص المناعة البشرية/ومتلازمة نقص المناعة المكتسب تحت قيادة المنسق المقيم.
    En varios países, comités locales sobre el terreno bajo la dirección del coordinador residente están llevando a cabo una labor conjunta de capacitación en cuestiones tales como la ejecución nacional, la creación de capacidad nacional, la prevención del VIH/SIDA, la maternidad sin riesgos en el contexto de la salud reproductiva, y la mujer en el desarrollo. UN وتقوم اللجان الميدانية في بلدان عديدة تحت قيادة المنسق المقيم ببحث عمليات التدريب المشتركة المتعلقة بقضايا مثل التنفيذ الوطني، وبناء القدرات الوطنية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، واﻷمومة المأمونة في سياق الصحة اﻹنجابية ودور المرأة في التنمية.
    Hay que aceptar sin reservas el criterio sustentado por el equipo, bajo la dirección del coordinador residente, en relación con las operaciones sobre el terreno. UN وينبغي التسليم دون تحفظ بنهج الفريق تجاه العمليات في الميدان بقيادة المنسق المقيم.
    El CAC alentó a otras organizaciones a que promuevan asimismo las medidas de colaboración a nivel de los países bajo la dirección del coordinador residente. UN وشجعت لجنة التنسيق اﻹدارية المنظمات اﻷخرى على القيام، بنفس الصورة، بتعزيز العمل التعاوني على الصعيد القطري، بقيادة المنسق المقيم.
    Los principales mecanismos para lograr este objetivo han sido las reuniones interinstitucionales y los comités a nivel de oficina exterior, por lo general bajo la dirección del coordinador residente. UN وتمثلت اﻵليات الرئيسية لضمان ذلك في الاجتماعات بين الوكالات وفي اللجان الميدانية ، وكان ذلك عادة بقيادة المنسق المقيم .
    Estos mecanismos se preparan bajo la dirección del coordinador residente o el Coordinador Humanitario, en estrecha colaboración con los asociados del programa del país y el equipo humanitario en el país. UN وتوضع هذه الآليات بقيادة المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية، بالتعاون الوثيق مع شركاء البرامج القطرية ومع الفريق القطري الإنساني الأوسع.
    11. La nota sobre la estrategia del país es preparada por los gobiernos de los países receptores interesados con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y en cooperación con él bajo la dirección del coordinador residente. UN الجهد الجماعي ١١ - تضطلع حكومات البلدان المستفيدة المهتمة بإعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، بقيادة المنسق المقيم.
    En consecuencia, el UNDAF es el marco utilizado para planificar las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito nacional, marco que se prepara bajo la dirección del coordinador residente. UN وبذلك فإن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو إطار التخطيط لعمليات التنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري المعد تحت إشراف المنسق المقيم.
    El UNDAF se elabora con arreglo al Sistema de Evaluación Común para los Países (CCA), que prepara el equipo de las Naciones Unidas asignado al país bajo la dirección del coordinador residente. UN ويعد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على أساس التقييم القطري المشترك الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري تحت إشراف المنسق المقيم.
    Mesa redonda sobre el tema " Fortalecimiento de la dirección del coordinador residente de las Naciones Unidas: función de los marcos de rendición de cuentas, los recursos y la comunicación de resultados " UN حلقة نقاش عن موضوع " تعزيز الدور القيادي للمنسق المقيم للأمم المتحدة: دور أطر المساءلة والموارد والإبلاغ عن النتائج "
    El representante de Rwanda agradeció a la delegación, a la secretaría del UNICEF y al equipo en el país de las Naciones Unidas, bajo la dirección del coordinador residente, por el apoyo prestado. UN 108 - وأعرب ممثل رواندا عن امتنانه للوفد ولأمانة اليونيسيف والفريق القطري للأمم المتحدة الذي يعمل برئاسة المنسق المقيم لما قدموه من دعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more