"la dirección ejecutiva en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المديرية التنفيذية في
        
    • المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في
        
    • للمديرية التنفيذية في
        
    • جانب الإدارة التنفيذية فيما
        
    • المديرية على
        
    • المديرية التنفيذية بشأن
        
    • المديرية التنفيذية على
        
    • المديرية التنفيذية عن
        
    • المديرية التنفيذية من
        
    En todo caso, el Comité valora positivamente las primeras medidas adoptadas por la Dirección Ejecutiva en pos de los objetivos previstos en el proceso de revitalización. UN واللجنة تثني بالفعل على انطلاقة المديرية التنفيذية في تنفيذ أهدافها على النحو المحدد في عملية التنشيط.
    Por tanto el Comité acogería con agrado un informe actualizado sobre el estado del trabajo de la Dirección Ejecutiva en esta materia. UN لذا، فإن اللجنة ترحب بتزويدها بمعلومات مستكملة عما أنجزته المديرية التنفيذية في هذا المضمار حتى الآن.
    El Comité acoge con beneplácito la participación de los expertos de la Dirección Ejecutiva en cursos de formación apropiados. UN وترحب اللجنة بمشاركة خبراء المديرية التنفيذية في حلقات العمل التدريبية ذات الصلة.
    Reconocemos el papel fundamental de la Dirección Ejecutiva en apoyo al Comité contra el Terrorismo en el cumplimiento de su mandato. UN وننوه بالدور الحاسم الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في دعم لجنة مكافحة الإرهاب لتنفيذ ولايتها.
    En su 203ª sesión, el Comité debatió su propia función y la función de la Dirección Ejecutiva en la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وفي جلستها 203 ناقشت اللجنة دورها ودور المديرية التنفيذية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Asimismo, preparará metodologías mejoradas para dejar constancia de la repercusión de la Dirección Ejecutiva en el ámbito de la asistencia técnica. UN وسيقوم أيضا باستحداث منهجيات محسّنة لتشجيع تأثير المديرية التنفيذية في ميدان المساعدة التقنية.
    Apoyamos a la Dirección Ejecutiva en su intención de fortalecer sus relaciones con las organizaciones regionales, ya que esta es una necesidad primordial. UN ونؤيد المديرية التنفيذية في نيتها تعزيز علاقاتها مع المنظمات الإقليمية لأن ذلك يشكل ضرورة مطلقة.
    Otros ejemplos similares de la labor de la Dirección Ejecutiva en ese sentido se pueden encontrar en partes de Europa, América Latina, y Asia Meridional y Central. UN ويمكن الاطلاع على أمثلة مشابهة عن عمل المديرية التنفيذية في مناطق من أوروبا وأمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وآسيا الوسطى.
    El Comité acogió complacido la participación de la Dirección Ejecutiva en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo establecido por el Secretario General. UN 42 - رحبت اللجنة بمشاركة المديرية التنفيذية في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام.
    Este grupo se encargará de examinar las estrategias y los mecanismos existentes para facilitar asistencia técnica y de perfeccionarlos a fin de reforzar la contribución de la Dirección Ejecutiva en esta esfera. UN وسيستعرض هذا الفريق الاستراتيجيات والآليات الحالية لتيسير المساعدة التقنية وصقلها لتعزيز إسهام المديرية التنفيذية في هذا المجال.
    Las modificaciones propuestas a los métodos de trabajo y la estructura operacional revisada servirán para mejorar aún más el papel activo de la Dirección Ejecutiva en la lucha contra el terrorismo. UN ومن شأن التعديلات المقترحة لأساليب عمل المديرية التنفيذية والهيكل التشغيلي المنقح أن تعزز بقدر أكبر الدور النشط الذي تضطلع به المديرية التنفيذية في مكافحة الإرهاب.
    El Consejo realizó un examen provisional de la labor de la Dirección Ejecutiva en junio de 2009. UN وقد أجرى المجلس استعراضا مؤقتا لعمل المديرية التنفيذية في حزيران/يونيه 2009.
    La Dirección Ejecutiva, en consulta con los miembros del Comité, redactará en su momento y someterá al examen del Comité propuestas para revitalizar las evaluaciones preliminares sobre la base de la guía técnica. UN وستصوغ المديرية التنفيذية في الوقت الملائم مقترحات لتنشيط تقييمات التنفيذ الأولية استنادا إلى الدليل التقني، وذلك بالتشاور مع أعضاء اللجنة ولعرضها على نظر اللجنة.
    Aunque las Naciones Unidas no son miembros oficiales del Foro, la participación de la Dirección Ejecutiva en sus actividades es similar a su participación en las del anterior Grupo para la acción contra el terrorismo del Grupo de los Ocho. UN ورغم أن الأمم المتحدة ليست عضوا رسميا في المنتدى، فإن مشاركة المديرية التنفيذية في أنشطته تشبه مشاركتها في المنتديات التي كانت تابعة لفريق العمل السابق المعني بمكافحة الإرهاب في مجموعة الثمانية.
    El Comité acoge con beneplácito los logros de la Dirección Ejecutiva en 2006, en particular la presentación de la propuesta relativa a las evaluaciones preliminares en materia de aplicación y del repertorio de las mejores prácticas. UN 76 - وترحب اللجنة بإنجازات المديرية التنفيذية في عام 2006، ولا سيما تقديمها اقتراح تقييمات التنفيذ الأولى ودليل الممارسات الجيدة.
    El Comité sigue considerando que la participación de la Dirección Ejecutiva en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo es un aspecto crucial de su mandato y un medio para lograr mejores resultados al respecto. UN 29 - ولا تزال اللجنة تعتبر مشاركة المديرية التنفيذية في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أحد الجوانب الحاسمة من ولايته ووسيلة لتحقيق مزيد من النتائج في تنفيذ ذلك.
    Mediante la participación de la Dirección Ejecutiva en las actividades del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, el Comité seguirá contribuyendo a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN 23 - استنادا إلى مشاركة المديرية التنفيذية في أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ستواصل اللجنة الإسهام في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Viet Nam ha respaldado a la Dirección Ejecutiva en su diálogo con los Estados Miembros para hallar la manera de mejorar su capacidad de lucha contra el terrorismo, así como sus esfuerzos por brindarles asistencia técnica. UN وما برحت فييت نام تؤيد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في حوارها مع الدول الأعضاء بغية تحديد سبل تحسين قدراتها على مكافحة الإرهاب، وكذلك في جهودها لتقديم المساعدات الفنية لتلك الدول.
    Al establecer una orientación clara para la futura labor de la Dirección Ejecutiva, el Comité opina que hace falta aclarar las estructuras jerárquicas de la Dirección Ejecutiva en el marco de la resolución 1535 (2004) del Consejo. UN 10 - وفي إطار تحديد اتجاه واضح لأعمال المديرية التنفيذية في المستقبل، ترى اللجنة أنه يتعين توضيح تدرج مستويات المسؤولية للمديرية التنفيذية في إطار القرار 1535 (2004).
    2. Pleno compromiso y participación de la Dirección Ejecutiva en liderar la estrategia y el proceso de aplicación de la GRI UN 2- وجود التزام ومشاركة تامين من جانب الإدارة التنفيذية فيما يتعلق بقيادة استراتيجية إدارة المخاطر المؤسسية وعملية تنفيذها.
    En 2005 el Comité acogió con agrado la concentración de la atención de la Dirección Ejecutiva en el establecimiento de contacto directo con los Estados mediante dichas visitas. UN وخلال عام 2005، رحبت اللجنة بتركيز المديرية على تطوير الاتصال المباشر مع الدول الأعضاء عبر الزيارات.
    El ACNUDH está cooperando con el CCT y su Dirección Ejecutiva por conducto de dicho asesor, y considero particularmente importante la necesidad de mejorar la labor de la Dirección Ejecutiva en materia de derechos humanos. UN وتتعاون مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية عن طريق عمل هذا المستشار، وأنا أعلِّقُ أهميةً خاصة على ضرورة تعزيز العمل مع المديرية التنفيذية بشأن حقوق الإنسان.
    Para ayudar a la Dirección Ejecutiva en la ejecución de su mandato, el Comité conviene en elaborar orientaciones normativas de ese tipo en todos los ámbitos fundamentales de su propio mandato, actualizar cuando proceda dichas orientaciones y examinarlas al menos una vez al año. UN ومن أجل مساعدة المديرية التنفيذية على تنفيذ ولايتها، توافق اللجنة على وضع هذه التوجيهات المتعلقة بالسياسات في جميع المجالات الرئيسية من ولاية اللجنة، وعلى استكمال التوجيهات المتعلقة بالسياسات عند اللزوم، واستعراضها على الأقل مرة واحدة في العام.
    otros e) Examen por el Comité contra el Terrorismo de las mejores prácticas a partir de informes de la Dirección Ejecutiva en que se analizan los datos y experiencias obtenidos sobre el terreno, especialmente de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes UN (هـ) مناقشة لجنة مكافحة الإرهاب لأفضل الممارسات بالاستناد إلى تقارير المديرية التنفيذية عن تحليل التقارير والخبرات الميدانية التي تكتسبها، لاسيما من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية
    El Comité contra el Terrorismo acoge complacido la labor de la Dirección Ejecutiva en preparación de la quinta reunión especial del Comité con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN 49 - وترحب اللجنة بما قامت به المديرية التنفيذية من عمل لإعداد الاجتماع الاستثنائي الخامس للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more