"la dirección estratégica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوجه الاستراتيجي
        
    • التوجيه الاستراتيجي
        
    • الاتجاه الاستراتيجي
        
    • والتوجه الاستراتيجي
        
    • القيادة الاستراتيجية
        
    • بالتوجه الاستراتيجي
        
    • التوجيهات الاستراتيجية
        
    • للتوجه الاستراتيجي
        
    • بالتوجيه الاستراتيجي
        
    • والتوجيه الاستراتيجي
        
    • الإدارة الاستراتيجية
        
    • للتوجيه الاستراتيجي
        
    • الوجهة اﻻستراتيجية
        
    • التوجه والتمركز الاستراتيجيين
        
    • توجهه الاستراتيجي
        
    Un objetivo importante del plan de reforma presentado por el Secretario General es dar mayor impulso a la dirección estratégica que brinda la Asamblea General. UN إن أحد اﻷهداف الهامة لخطة اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام هو تنشيط التوجه الاستراتيجي الذي يصدر عن الجمعية العامة.
    Añadió que una parte fundamental de la labor de los equipos era garantizar la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN وأضاف أن جزءا أساسيا من عمل أفرقة الدعم التقني يتمثل في كفالة تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    En virtud de la Carta de las Naciones Unidas, el Comité de Estado Mayor tiene a su cargo la dirección estratégica de todas las fuerzas armadas puestas a disposición del Consejo de Seguridad. UN فبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة تتولى لجنة اﻷركان العسكرية مسؤولية التوجيه الاستراتيجي ﻷي قوات مسلحة توضع تحت تصرف مجلس اﻷمن.
    La reunión se dedicó principalmente a definir la dirección estratégica del Mecanismo. UN وتركز الاجتماع أساسا على تحديد الاتجاه الاستراتيجي للمرفق.
    En los próximos dos años establecerá el programa y la dirección estratégica de la acción a nivel internacional. UN فهي ستحدد جدول الأعمال والتوجه الاستراتيجي للعمل الدولي خلال السنتين المقبلتين.
    A nuestro juicio, un comienzo acertado sería hacer hincapié en la dirección estratégica y el desarrollo de la gestión, por ejemplo. UN ويبدو لنا، على سبيل المثال، أن التركيز على القيادة الاستراتيجية والتنمية الإدارية سيشكل بداية جديدة.
    Es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN ويشكل البرنامج أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    Recomendación 1: Aclarar la dirección estratégica. UN التوصية 1: إيضاح التوجه الاستراتيجي.
    la dirección estratégica que figura en la Estrategia de mediano plazo presta evidentemente una atención basada en los resultados a los programas de trabajo del PNUMA. UN ويوفر التوجه الاستراتيجي في الإستراتيجية المتوسطة الأجل تركيزا واضحا يعتمد على النتائج لبرامج عمل اليونيب.
    La Oficina fija la dirección estratégica general y proporciona infraestructura y sistemas institucionales con miras a lograr la coherencia y la coordinación. UN ويُحدد المكتب التوجه الاستراتيجي الشامل ويوفر النُظُم الحاسوبية المؤسسية والهياكل الأساسية بهدف تحقيق الاتساق والتنسيق.
    La Oficina fija la dirección estratégica general y proporciona infraestructura y sistemas institucionales con miras a lograr la coherencia y la coordinación. UN ويحدد المكتب التوجه الاستراتيجي العام ويوفر النُظُم والهياكل الأساسية المؤسسية بهدف تحقيق الاتساق والتنسيق.
    Apoyamos las propuestas encaminadas a fortalecer la dirección estratégica que debe proporcionar la Asamblea General. UN ونؤيد الاقتراحات الرامية إلى تعزيز التوجيه الاستراتيجي الذي توفره الجمعية العامة.
    El PAT es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN ويشكل برنامج المشورة التقنية أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجيه الاستراتيجي للصندوق.
    Además, durante los dos últimos años ha encabezado una iniciativa para mejorar la dirección estratégica del Fondo. UN وقاد خلال العامين الماضيين جهودا لكي يستند الصندوق في أداء أعماله على قدر أكبر من التوجيه الاستراتيجي.
    La aplicación en etapas de la estrategia impulsa la dirección estratégica general de la labor del Departamento. UN ويدفع التنفيذ المرحلي للاستراتيجية الاتجاه الاستراتيجي العام لعمل الإدارة.
    Establece la dirección estratégica para impedir la violencia en la familia en Nueva Zelandia y responder ante ella. UN وتحدد فرقة العمل الاتجاه الاستراتيجي لمنع العنف العائلي في نيوزيلندا والتصدي له.
    la dirección estratégica del subprograma se basa en las resoluciones que figuran en la lista de mandatos. UN والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات.
    Los inspectores consideran que esos cambios brindan al Rector de la UNU una valiosa oportunidad para ejecutar más eficazmente el mandato y los programas de la Universidad, con las nuevas perspectivas y la dirección estratégica de la comunidad de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشون أن هذه التغييرات تتيح لرئيس الجامعة فرصة كبرى لتنفيذ ولاية الجامعة وبرامجها على نحو أكثر فعالية في إطار المنظورات الجديدة والتوجه الاستراتيجي الجديد لمجتمع اﻷمم المتحدة.
    La Oficina del Director Ejecutivo proporciona la dirección estratégica para el desarrollo y la gestión del Centro. UN ويتولى مكتب المدير التنفيذي القيادة الاستراتيجية فيما يتعلق بتطوير المركـز وإدارته.
    No obstante, la crisis económica mundial y la inestabilidad cambiaria siguen planteando dificultades, sobre todo para la dirección estratégica y la sostenibilidad de la organización. UN غير أن الأزمة الاقتصادية العالمية وبيئة أسعار الصرف المتقلبة لا تزالان تطرحان تحديات، ولا سيما فيما يتعلق بالتوجه الاستراتيجي للمنظمة واستدامتها.
    El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones proporciona una plataforma y un punto de convergencia para el establecimiento de la dirección estratégica, la coherencia y la coordinación en las políticas, y la promoción en relación con el programa mundial sobre tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN وتوفر فرقة العمل المعنية بالمعلومات والاتصالات منتدى ومركز تنسيق لإصدار التوجيهات الاستراتيجية وتحقيق الاتساق والتنسيق في السياسات والقيام بالدعوة في ما يتعلق بالبرنامج العالمي لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    El equipo de planificación integrada participa en las reuniones de los grupos de trabajo para facilitar la definición de una visión común de la dirección estratégica de la Operación. UN ويشارك فريق التخطيط في اجتماعات الفريق العامل لتيسير التوصل إلى رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية.
    Hay variaciones entre los sistemas binarios, y las responsabilidades de la junta de supervisión en algunos países, podrían incluir responsabilidades relativas a la dirección estratégica de la empresa. UN وتوجد تفاوتات فيما بين النظم المزدوجة، فقد تشتمل مسؤوليات المجلس الإشرافي، في بعض البلدان، على مسؤوليات تتصل بالتوجيه الاستراتيجي للشركة.
    Proporciona liderazgo y la dirección estratégica a la secretaría e impulsa todos sus objetivos. UN وهو يوفر الريادة والتوجيه الاستراتيجي للأمانة ويعزز الأهداف على مستوى الأمانة.
    El programa de trabajo de la Oficina de Evaluación se centra en los programas de los países y en la dirección estratégica de la organización en su conjunto. UN ويركز برنامج عمل مكتب التقييم على البرامج القطرية وعلى الإدارة الاستراتيجية للمنظمة ككل.
    Las delegaciones manifestaron su satisfacción con la dirección estratégica centrada en la " diana " , y subrayaron que el nuevo plan estratégico debía tener en cuenta plenamente la revisión cuadrienal amplia. UN وأعربت عن الارتياح بالنسبة للتوجيه الاستراتيجي المركَّز المتبع إزاء " الدائرة المركزية " .
    Cumplir una serie de funciones de gestión relacionadas entre sí destinadas a determinar la dirección estratégica general y la posición de la ONUDI como proveedor eficiente de servicios para el desarrollo de conformidad con su mandato. UN الاضطلاع بطائفة من الوظائف الإدارية المترابطة التي تيسر تحديد التوجه والتمركز الاستراتيجيين العامّين لليونيدو بصفتها جهة تقدم الخدمات الإنمائية بفعالية وفقا لولايتها.
    la dirección estratégica del UNFPA se centra en el apoyo al sentido de identificación nacional, el liderazgo nacional y el fomento de la capacidad, así como en la promoción y el fomento de asociaciones multisectoriales de desarrollo para posicionar el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). UN ويركز الصندوق في توجهه الاستراتيجي على دعم الملكية الوطنية، والقيادة الوطنية وتنمية القدرات، وكذلك الدعوة وتطوير الشراكة المتعددة القطاعات لكي يتبوأ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية موقعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more