"la dirección regional de asia y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط
        
    • المكتب اﻻقليمي ﻵسيا والمحيط
        
    • المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط
        
    • للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط
        
    • والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط
        
    • والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط
        
    la Dirección Regional de Asia y el Pacífico continúa ampliando sus asociaciones con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil. UN ويقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتوسيع شراكاته بدرجة كبيرة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Los programas son administrados directamente por la red, con el apoyo catalizador de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico. UN وتتولى الشبكة إدارة البرامج مباشرة، مع قيام المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتقديم الدعم الحفاز.
    Como se indica en el informe de evaluación, algunas direcciones regionales, como la Dirección Regional de Asia y el Pacífico, ya han adoptado esos criterios. UN وكما هو منصوص عليه في تقرير التقييم، استحدثت بعض المكاتب الإقليمية، من قبيل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، هذه المعايير بالفعل.
    Se identificaban una serie de esferas funcionales potenciales, incluido el examen de cuentas, y se informaba al Consejo de Administración acerca de una prueba experimental encabezada por la Dirección Regional de Asia y el Pacífico y la Dirección de Finanzas y Administración. UN وجرى تحديد عدد من المجالات الوظيفية المحتملة بما في ذلك فحص الحسابات وأبلغ مجلس اﻹدارة بأن المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ ومكتب الشؤون المالية واﻹدارة يتزعمان إجراء اختبار تجريبي.
    El Administrador Asociado y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó una nota del Administrador relativa a la prestación de asistencia a Myanmar. UN 40 - وعرض مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ مذكرة مقدمة من مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى ميانمار.
    Asimismo, el género figura como tema de debate del primer día de la serie anual de reuniones de representantes residentes y representantes residentes adjuntos de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico. UN وعلى نحو مماثل، أُدرجت حاليا المسائل الجنسانية في برنامج أول يوم من الاجتماعات السنوية لمجموعات الممثلين المقيمين/نواب الممثلين المقيمين للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    40. En 1998, la Dirección Regional de Asia y el Pacífico prestará especial atención a lo siguiente: UN ٠٤ - خلال عام ١٩٩٨، سيولي المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ اهتماما خاصا لما يلي:
    Un desglose regional indica que todas las oficinas de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes presentaron informes sobre este tema, en comparación con sólo un 28% de oficinas de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico. UN وتشير التفاصيل الإقليمية إلى أن المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة حقق تغطية بنسبة 100 في المائة، أما المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ فقد حقق تغطية متواضعة لم تتعد 28 في المائة من المكاتب القطرية.
    El progreso medio en relación con los logros previstos es satisfactorio, 71%, destacándose la Dirección Regional de Asia y el Pacífico con el 78%. UN ويتسم متوسط التقدم المحرز مقابل النتائج المتوخاة بالجودة، إذ بلغ 71 في المائة، وتصدره المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ الذي حقق نسبة 78 في المائة.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico destacó los altos niveles de pobreza en su región. UN 103 - وأكد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ارتفاع معدلات الفقر في منطقته.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico destacó los altos niveles de pobreza en su región. UN 103 - وأكد مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ارتفاع معدلات الفقر في منطقته.
    Mediante dicho programa, llevado a cabo conjuntamente por la Dirección Regional de Asia y el Pacífico y la Dirección de Políticas de Desarrollo, se ha examinado la incidencia de las políticas macroeconómicas y de ajuste en el crecimiento, la desigualdad y la pobreza. UN وقد بحث البرنامج، وهو جهد مشترك بين المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب السياسة الإنمائيـــة، تأثــير السياسات الاقتصادية الكلية وسياسات التكيف على النمو والتفاوت والفقر.
    la Dirección Regional de Asia y el Pacífico del PNUD prevé elaborar en un futuro cercano un informe regional sobre desarrollo humano en Asia centrado en los pueblos indígenas. UN ويعتزم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في المستقبل القريب، وضع تقرير إقليمي للتنمية البشرية في آسيا يهتم بالشعوب الأصلية.
    la Dirección Regional de Asia y el Pacífico ha adoptado el análisis de género como principio operativo fundamental de la incorporación de la perspectiva de género, convirtiéndolo en requisito de toda la labor de programación. UN وقد أيد المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التحليل الجنساني بوصفه مبدأ عمليا أساسيا لتعميم المنظور الجنساني عن طريق جعله شرطا مسبقا مطلوبا من جميع البرامج.
    Invitó al Administrador Asociado y al Administrador Adjunto y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico del PNUD a que hicieran declaraciones. UN ودعا كل من مدير البرنامج المعاون، ومدير البرنامج المساعد، ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الإدلاء ببيان.
    la Dirección Regional de Asia y el Pacífico y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes todavía no cuentan con personal especializado en seguimiento y evaluación. UN ولا يوجد حتى الآن في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة أي موظفين مكرَّسين لدعم الرصد والتقييم.
    En la actualidad, la Dirección Regional de Asia y el Pacífico dispone de tres funcionarios que se ocupan de las actividades de seguimiento y evaluación a tiempo parcial, dos en el centro regional de Bangkok y uno en la sede. UN ولدى المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ حاليا ثلاثة موظفين غير متفرغين يتولون مسائل الرصد والتقييم، اثنان في مركز بانكوك الإقليمي وواحد في المقر.
    La evaluación tuvo en cuenta los cambios sufridos por la Dirección Regional de Asia y el Pacífico (DRAP), a lo largo del tiempo, incluida la reforma institucional de sus centros regionales emprendida en 2010. UN ورُعي أيضا في التقييم التغييرات التي أدخلها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بمرور الوقت، ومنها إجراء إصلاح مؤسسي في مراكزه الإقليمية عام 2010.
    47. El representante de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico respondió a las observaciones de los delegados. UN ٤٧ - ورد ممثل المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ على ملاحظات المندوبين.
    El representante de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico respondió a las observaciones de los delegados. UN ٤٧ - ورد ممثل المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ على ملاحظات المندوبين.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico presentó una síntesis de las experiencias adquiridas en el proceso de examen. UN 91 - قدم مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تحليلا للدروس المستفادة بشأن عملية الاستعراضات.
    Sobre la base de la experiencia inicial de la Dirección Regional de Asia y el Pacífico y la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, se alentó a otras direcciones a elaborar estrategias para establecer servicios subregionales de recursos, lo cual dio lugar a distintos enfoques. UN وبالاستناد إلى التجربة الأولية للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، حظيت المكاتب الإقليمية الأخرى بتشجيع مؤسسي لوضع استراتيجيات من أجل إنشاء مرافق دون إقليمية للموارد، وإن كانت النُهج المعتمدة مختلفة.
    Todos los proyectos se han visto muy perjudicados por los recortes en la financiación, aunque, al parecer, existe desacuerdo entre el centro regional en Colombo y la Dirección Regional de Asia y el Pacífico sobre su justificación. UN وتعرقلت جميع المشاريع بشدة من جراء حدوث اقتطاعات في التمويل، رغم أنه يبدو أن هناك بعض نقاط الاختلاف بين المركز الإقليمي في كولومبو، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن مبررات ذلك.
    la Dirección Regional de Asia y el Pacífico es la única cuya labor parece andar encaminada, sobre la base de las evaluaciones planificadas y los informes preparados, pero que la OEPE no ha recibido aún. UN والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ هو المكتب الوحيد الذي يبدو في المسار السليم، وذلك بناء على التقييمات المزمعة والتقارير التي أعدها المكتب وإن كانت لم تصل حتى اﻵن إلى مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more