la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat preside la Alianza de las ciudades con el Vicepresidente de operaciones de infraestructura del Banco Mundial. | UN | وتشارك المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في رئاسة تحالف المدن مع نائب رئيس البنك الدولي بالهياكل الأساسية. |
La representante de los Países Bajos desearía conocer la opinión de la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat sobre este punto. | UN | ومن المرجو من المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة أن تقدم رأيها في هذا الشأن. |
La preparación de los estados financieros compete a la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat. | UN | وتتحمل المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة مسؤولية هذه البيانات المالية. |
El Consejo comienza su examen del tema y escucha una declaración introductoria de la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat. Período de preguntas | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت لبيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة |
Formulan observaciones y preguntas los representantes del Brasil y la República Bolivariana de Venezuela, a las que responde la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat. | UN | أدلى ممثلا البرازيل وجمهورية فنزويلا البوليفارية بتعليقات وطرحا أسئلة رد عليها المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة |
En su resolución 56/206, la Asamblea General alentó a la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat a que fortaleciera la Fundación para que lograra su objetivo fundamental y a que siguiera formulando llamamientos e iniciativas para aumentar en forma sustancial los recursos de la Fundación. | UN | وفي القرار 56/206 دعت الجمعية العامة المديرة التنفيذية للموئل إلى تنشيط المؤسسة بغية تحقيق هدفها التشغيلي الأساسي، كما دعتها إلى مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا إلى زيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة. |
Es preciso agradecer en particular a la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat por sus incansables y elocuentes esfuerzos en favor de los habitantes de los barrios de tugurios. | UN | ومن الواجب، بصفة خاصة، تقديم الشكر للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة إزاء ما تضطلع به من جهود نشطة ومستمرة من أجل القاطنين بالأحياء المتخلفة. |
Seguidamente, la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat formuló una declaración de política. | UN | 10 - ألقت المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة بيان السياسات. |
En 2005 el Programa fue miembro del equipo de tareas del Comité relativo al tsunami, y la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat se reunirá en 2008 con los máximos responsables del Comité Permanente para seguir examinando la efectividad de la coordinación y la asistencia humanitaria. | UN | وفي عام 2005، انضم موئل الأمم المتحدة إلى عضوية فرقة العمل المعنية بالتسونامي التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وستجتمع المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في عام 2008 بالمسؤولين عن اللجنة الدائمة لزيادة مناقشة التنسيق الفعلي للمساعدة الإنسانية. |
11. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para recaudar fondos, que han permitido aumentar las contribuciones para fines generales de la Fundación para 2003; | UN | " 11 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة للمؤسسة لعام 2003؛ |
Acogiendo con beneplácito la creación por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat de un Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento como mecanismo financiero de apoyo a la creación de entornos propicios para las inversiones en agua y saneamiento que favorezcan a los pobres en las ciudades de los países en desarrollo, | UN | وإذ ترحب بإنشاء المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة لصندوق استئماني للمياه والصرف الصحي باعتباره آلية تمويل لدعم تهيئة بيئات تمكينية مؤاتية للاستثمار المراعي للفقراء في مجال المياه والصرف الصحي بمدن البلدان النامية، |
12. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para recaudar fondos, que han permitido aumentar las contribuciones para fines generales de 2003 de la Fundación, para el Hábitat y los Asentamientos Humanos; | UN | 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة للمؤسسة لعام 2003؛ |
12. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para recaudar fondos, que han permitido aumentar las contribuciones hechas para fines generales a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos para 2003; | UN | 12 - ترحب بالجهود التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من أجل جمع الأموال، والتي حققت زيادة في المساهمات المخصصة للأغراض العامة لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية لعام 2003؛ |
Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato. | UN | 76 - وأعرب الشركاء وأصحاب المصلحة عن تقديرهم لما أبدته المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة من جهد دؤوب لتجسيد الرؤية الاستراتيجية للبرنامج وترويج البرنامج وولايته. |
13. Reconoce con agradecimiento las gestiones en curso de la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat encaminadas a reforzar la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos e invita a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo, y a sus asociados del Programa de Hábitat, a que aumenten sus contribuciones financieras a la Fundación de manera previsible; | UN | " 13 - تقر مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة لتعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية وتدعو الحكومات القادرة وشركاءهــا فـي جدول أعمال الموئل إلى زيادة مساهماتها المالية في المؤسسة بطريقة يمكن التنبؤ بها؛ |
la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat participó en la reunión de la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, que se celebró en Roma los días 10 y 11 de abril de 2002, y en el Comité de Alto Nivel sobre Programas. | UN | 27 - شارك المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين الذي عقد في روما يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2002 وفي اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج. |
Durante el período sobre el que se informa, la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat y el Presidente del Banco Mundial celebraron consultas y convinieron en establecer un acuerdo de cooperación para dar más coherencia a las intervenciones de desarrollo urbano a nivel nacional. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي مشاورات، واتفقا على وضع اتفاق تعاون لتوفير قدر أكبر من الاتساق للتدخلات المتعلقة بالتنمية الحضرية على الصعيد القطري. |
En junio de 2008, la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat viajó a La Habana para firmar un acuerdo de cooperación en materia de asentamientos humanos sostenibles y ordenación ambiental urbana; | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، دُعي المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة لزيارة هافانا لتوقيع اتفاق للتعاون بشأن المستوطنات البشرية المستدامة والإدارة البيئية الحضرية؛ |
En su resolución 56/206, la Asamblea General alentó a la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat a que fortaleciera la Fundación para que lograra su objetivo fundamental y a que siguiera formulando llamamientos e iniciativas para aumentar en forma sustancial los recursos de la Fundación. | UN | وفي القرار 56/206 دعت الجمعية العامة المديرة التنفيذية للموئل إلى تنشيط المؤسسة بغية تحقيق هدفها التشغيلي الأساسي، كما دعتها إلى مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا إلى زيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة. |
En la misma resolución el Consejo de Administración pidió también a la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat que prestara asistencia a la organización Ciudades Unidas y Gobiernos Locales a fin de que elaborara el concepto de observatorio mundial que asesore, supervise y evalúe el estado de la descentralización y la rendición de cuentas en cuanto condiciones importantes para el logro de los objetivos del Programa de Hábitat. | UN | وفي القرار ذاته طلب مجلس الإدارة كذلك إلى المديرة التنفيذية للموئل أن تساعد منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية على وضع مفهوم للرصد العالمي الذي يقوم بتقدير ورصد وتقييم حالة اللامركزية والخضوع للمساءلة ، باعتبارهما شرطين هامين لإنجاز أهداف جدول أعمال الموئل. |
El ONU-Hábitat renovó a la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat su calidad de miembro del Grupo Consultivo sobre Desalojos Forzosos. | UN | 74 - وجدد برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عضوية الفريق الاستشاري المعني بعمليات الإخلاء القسري للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة. |
Después de la representación, la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat leyó un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan. | UN | 8 - عقب ذلك قامت السيدة آنا كاجومولو تيبايجوكا المديرة التنفيذية بتلاوة رسالة أمين عام الأمم المتحدة السيد كوفي أنان. |