"la directora ejecutiva que presentara" - Translation from Spanish to Arabic

    • المديرة التنفيذية أن تقدم
        
    • المديرة التنفيذية إعداد
        
    • المديرة التنفيذية تقديم
        
    Pidió a la Directora Ejecutiva que presentara a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 1998, un documento interno de sesión sobre criterios multisectoriales; UN طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛
    Pidió a la Directora Ejecutiva que presentara a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 1998, un documento interno de sesión sobre criterios multisectoriales; UN طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛
    Pidió a la Directora Ejecutiva que presentara a la Junta Ejecutiva, en su tercer período ordinario de sesiones de 1998, un documento interno de sesión sobre criterios multisectoriales; UN طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ ورقة قاعة اجتماع عن النهج القطاعية النطاق؛
    Español Este informe ha sido preparado para información de la Junta Ejecutiva, en respuesta a las decisiones 82/20 y 90/35 A del Consejo de Administración, en las que se pedía a la Directora Ejecutiva que presentara al Consejo informes bienales de evaluación. UN ١ - أعد هذا التقرير لعلم المجلس التنفيذي، استجابة لمقرري مجلس اﻹدارة ٨٢/٢٠ و ٩٠/٣٥ ألف اللذين طلبا من المديرة التنفيذية إعداد تقرير كل سنتين عن حالة التقييم إلى المجلس.
    En particular pidieron a la Directora Ejecutiva que presentara el informe que se pide en la resolución. UN وعلى وجه التحديد طلبوا إلى المديرة التنفيذية تقديم التقرير المطلوب في ذلك القرار.
    En su período de sesiones anual de 1999, la Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva que presentara un informe sobre la aplicación de la decisión 1999/9, relativa al seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN طلب المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 1999، إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن تنفيذ المقرر 1999/9 عن متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En su resolución 20/10, de abril de 2005, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que presentara ante su 21º período de sesiones un informe sobre los resultados del tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN وقد طلب مجلس الإدارة، في قراره 20/10، المؤرخ نيسان/أبريل 2005، إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن نتائج الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    El presente informe se ha preparado en respuesta al párrafo 17 de la decisión 91/35 A del Consejo de Administración, en el cual se pedía a la Directora Ejecutiva que presentara al Consejo en su 40º período de sesiones en 1993 un informe sobre las actividades de colaboración relativas a los programas del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (Banco Mundial) y de los bancos regionales de desarrollo. UN أعد هذا التقرير استجابة لمقرر مجس الادارة ٩١/٣٥ ألف، الفقرة ١٧، الذي طلب فيه من المديرة التنفيذية أن تقدم الى المجلس في دورته اﻷربعين في عام ١٩٩٣ تقريرا عن أنشطة برنامج التعاون مع البنك الدولي ومصارف التنمية الاقليمية.
    El objetivo central de esta propuesta revisada de presupuesto es potenciar las oficinas en los países, de conformidad con el párrafo 5 de la decisión 2001/16, en que se pedía a la Directora Ejecutiva que presentara las propuestas de enmiendas que surgieran de un análisis más a fondo de las necesidades de la organización, incluida la encuesta para el diagnóstico de las necesidades sobre el terreno. UN ويركز هذا المقترح المنقح للميزانية على تعزيز المكاتب القطرية تماشيا مع الفقرة 5 من المقرر 2001/16 التي تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم التنقيحات المقترحة الناشئة عن مواصلة استعراض الاحتياجات التنظيمية، بما فيها المسح التقييمي للاحتياجات الميدانية.
    En el párrafo 20 de la resolución 21/2, el Consejo de Administración pidió a la Directora Ejecutiva que presentara informes periódicos al Comité de Representantes Permanentes sobre los adelantos logrados y las dificultades con que se había tropezado en la ejecución del Plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN 17- طلب مجلس الإدارة في الفقرة 20 من القرار 21/2 إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقارير على أساس منتظم إلى لجنة الممثلين الدائمين بشأن التقدم المحقق والتحديات فيما يتصل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    En su decisión 2001/4 (E/ICEF/2001/16), la Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva que presentara breves resúmenes de los informes de la DCI y, cuando procediera, recomendaciones para la adopción de medidas por la Junta, y pidió a la Directora Ejecutiva que le informara de las medidas adoptadas en relación con la aplicación de esas recomendaciones. UN 7 - وفي المقرر 2001/4 (E/ICEF/2001/16) طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية أن تقدم مواجيز مختصرة عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة وأن تقدم، حسب الاقتضاء، توصيات بشأن إجراءات يتخذها المجلس، وطلب كذلك إليها إبلاغ المجلس بالتدابير المتخذة بشأن تنفيذ تلك التوصيات.
    Mediante su decisión 2009/18, aprobada en el período de sesiones anual de 2009, la Junta Ejecutiva aprobó la política de evaluación del UNFPA y, entre otras cosas, pidió a la Directora Ejecutiva que presentara un examen de la política de evaluación en el período de sesiones anual de 2012 de la Junta Ejecutiva. UN وافق المجلس التنفيذي بموجب قراره 2009/18، الذي اتخذه في الدورة السنوية لعام 2009، على السياسة التقييمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (الصندوق)، وطلب، في جملة أمور، من المديرة التنفيذية أن تقدم استعراضاً للسياسة التقييمية في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2012.
    Se solicitó un examen de la política, tanto en el documento de la propia política (párrafo 21), como en la decisión 2009/18 de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)/UNFPA, en la que se pidió a la Directora Ejecutiva que presentara el examen en su período de sesiones anual de 2012. UN وكان هناك طلب لاستعراض هذه السياسة من جانب السياسة ذاتها (في الفقرة 21)، ومن جانب المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/الصندوق (القرار 2009/18)، الذي طلب من المديرة التنفيذية أن تقدم الاستعراض في دورته السنوية لعام 2012.
    El informe se elaboró en atención a lo dispuesto en la decisión 1995/29 de la Junta Ejecutiva, adoptada en su tercer período ordinario de sesiones de 1995, en la que se pidió a la Directora Ejecutiva que presentara un informe sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo realizadas por el UNICEF, incluidas las realizadas en colaboración con otros organismos donantes, y sus resultados. UN يستجيب هذا التقرير لمقرر المجلس التنفيذي ١٩٩٥/٢٩، المعتمد في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥، الذي طلب فيه إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها اليونيسيف كمتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما فيها اﻷنشطة التي جرت بالتعاون مع الوكالات المانحة اﻷخرى، والنتائج التي حققتها.
    Este informe ha sido preparado para información de la Junta Ejecutiva, en respuesta a las decisiones 82/20 y 90/35 A del Consejo de Administración, en las que se pedía a la Directora Ejecutiva que presentara al Consejo informes bienales de evaluación. UN 1 - أعِد هذا التقرير، لعلم المجلس التنفيذي، استجابة لمقرري مجلس الإدارة 82/20 و 90/35 ألف اللذين طلبا من المديرة التنفيذية إعداد تقرير كل سنتين عن حالة التقييم إلى المجلس.
    El presente informe se ha preparado para la Junta Ejecutiva en respuesta a las decisiones 82/20 y 90/35 A del Consejo de Administración, en las que se pedía a la Directora Ejecutiva que presentara al Consejo informes bienales de evaluación. UN 1 - أُعد هذا التقرير لعلم المجلس التنفيذي استجابة لمقرري مجلس الإدارة 82/20 و 90/35 ألف اللذين طلبا من المديرة التنفيذية إعداد تقرير كل سنتين عن حالة التقييم إلى المجلس.
    Al aprobar los programas para Argelia, China, Egipto, Nicaragua, el Paraguay y la subregión del Pacífico durante el primer período ordinario de sesiones de 1998, la Junta Ejecutiva pidió a la Directora Ejecutiva que presentara informes periódicos sobre la ejecución de los elementos importantes de esos programas. UN ولدى إقرار البرامج القطرية لكل من باراغواي والجزائر والصين ومصر ونيكاراغوا ومنطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية خلال الدورة العادية الأولى لعام 1998، طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية تقديم تقارير منتظمة عن تنفيذ العناصر الهامة من تلك البرامج.
    En la decisión 1999/19, la Junta Ejecutiva aprobó la aplicación de las disposiciones del Programa de Asesoramiento Técnico en el período 2000-2001 y solicitó a la Directora Ejecutiva que presentara un informe sobre nuevas opciones para la asistencia estratégica y técnica del FNUAP por países y que propusiera una opción preferencial con respeto a futuras disposiciones para dicha asistencia. UN 31 - وقد أقر المجلس التنفيذي، في القرار 1999/19 تنفيذ ترتيبات البرنامج للفترة 2000-2001 وطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم تقرير بشأن الخيارات الأخرى للمساعدة الاستراتيجية و التقنية التي يمكن أن تقدم إلى البرامج القطرية التابعة للصندوق واقتراح أفضل الخيارات المتعلقة بالترتيبات المستقبلية لهذه المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more