"la directora general de la unesco" - Translation from Spanish to Arabic

    • المديرة العامة لليونسكو
        
    • المدير العام لليونسكو
        
    • المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم
        
    De hecho, la seguridad de los profesionales de los medios de difusión fue motivo de grave preocupación en 2010 y la Directora General de la UNESCO condenó públicamente el asesinato de 62 periodistas. UN وكانت مسألة سلامة الإعلاميين شاغلا بالغ الأهمية في عام 2010 حيث أدانت المديرة العامة لليونسكو مقتل 62 صحفيا.
    2. Pide a la Directora General de la UNESCO que proporcione a la secretaría los recursos humanos y financieros suficientes para realizar su tarea en condiciones adecuadas. UN 2 - تطلب إلى المديرة العامة لليونسكو تزويد الأمانة بما يكفي من موارد بشرية ومالية لأداء هذه المهمة في الظروف المناسبة.
    La Asamblea también alentó a la Directora General de la UNESCO a que continuara con el proceso de elaborar una nueva visión y un nuevo programa de alfabetización para el período posterior al Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización, en consulta con los Estados Miembros y los asociados en el desarrollo. UN وشجعت الجمعية أيضا المديرة العامة لليونسكو على مواصلة عملية وضع رؤية وبرنامج عمل لمحو الأمية لفترة ما بعد انقضاء عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء الإنمائيين.
    Los asesinatos con motivación política son endémicos, y al menos el 75% de los periodistas cuyas muertes fueron condenadas por la Directora General de la UNESCO en 2010 y 2011 fueron presuntamente asesinados. UN وتنتشر حالات القتل بدوافع سياسية، ويبدو أن 75 في المائة على الأقل من الصحفيين الذين أدان المدير العام لليونسكو قتلهم في عامي 2010 و 2011 قد تم اغتيالهم.
    la Directora General de la UNESCO presidió la ceremonia, a la que asistieron más de 80 participantes. UN وترأس المدير العام لليونسكو الحفلة التي حضرها أكثر من 80 مشاركا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Directora General de la UNESCO sobre el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف
    la Directora General de la UNESCO participó en la ceremonia en la que se reveló el nombre del ganador el 23 de septiembre de 2013 en la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد شاركت المديرة العامة لليونسكو في حفل الإعلان عن تصميم النصب التذكاري في 23 أيلول/سبتمبر 2013 في مقر الأمم المتحدة.
    2. Agradece a Grecia por invitar a la Directora General de la UNESCO y a representantes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la ceremonia de inauguración del museo; UN 2 - تشكر اليونان على دعوة المديرة العامة لليونسكو وممثلين عن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لحضور حفل تدشين المتحف؛
    Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Directora General de la UNESCO sobre cultura y desarrollo (resolución 66/208). UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المقدم من المديرة العامة لليونسكو عن الثقافة والتنمية (القرار 66/208).
    la Directora General de la UNESCO inaugurará una exposición titulada " Africanos en la India: de esclavos a generales y gobernantes " . UN وستفتتح المديرة العامة لليونسكو معرضاً يحمل عنوان " أفارقة في الهند: من الرق إلى مناصب القادة والحكام " .
    La oradora acoge con agrado el informe de la Directora General de la UNESCO sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización y destaca que la tasa de alfabetización es muy elevada en Mongolia, pero que el nivel funcional de instrucción de la población es insuficiente. UN 36 - وأكدت، في معرض ترحيبها بتقرير المديرة العامة لليونسكو عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، أن معدل محو الأمية في منغوليا مرتفع جدا، ولكن الجانب الوظيفي لتعليم السكان غير كافٍ.
    b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Directora General de la UNESCO sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción sobre una Cultura de Paz (resolución 66/116). UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لليونسكو عن تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام (القرار 66/116).
    En el marco del Programa Internacional Abdullah bin Abdulaziz para una Cultura de Paz y Diálogo, financiado por la Arabia Saudita, la Directora General de la UNESCO presentó, el 21 de septiembre de 2012, con motivo del Día Internacional de la Paz, un concurso mundial para promover la comprensión mutua titulado " Rutas hacia una cultura de paz " . UN 13 - وفي إطار برنامج عبد الله بن عبد العزيز الدولي من أجل ثقافة للسلام والحوار، وهو برنامج تموله المملكة العربية السعودية، أطلقت المديرة العامة لليونسكو مسابقة عالمية للتفاهم المشترك بشأن موضوع " الطرق المؤدية إلى نشر ثقافة السلام " بمناسبة اليوم الدولي للسلام في 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    la Directora General de la UNESCO formuló un llamamiento a los asociados de la organización, los gobiernos, las instituciones educativas y los miembros de la sociedad para que apoyaran proyectos y actividades basadas en el poder del arte para el diálogo, la cohesión social y la paz. UN ودعا المدير العام لليونسكو شركاء المنظمة والحكومات والمؤسسات التعليمية وأفراد المجتمع إلى دعم المشاريع والأنشطة التي تسخر قوة الفن لأغراض الحوار والتماسك الاجتماعي والسلام.
    En un informe semestral sobre la seguridad de los periodistas y los peligros de la impunidad, la Directora General de la UNESCO documentó el asesinato de periodistas y las respuestas dadas por los Estados al respecto. UN ووثق المدير العام لليونسكو في تقرير نصف سنوي بشأن سلامة الصحفيين وخطورة الإفلات من العقاب، حالات قتل الصحفيين وردود الدول على الاستفسارات التي وُجهت إليها بهذا الشأن.
    la Directora General de la UNESCO visitó Tombuctú el 2 de febrero. UN وزار المدير العام لليونسكو تِمبوكتو في 2 شباط/فبراير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more