En dicha recomendación, el CERD enumera un conjunto de medidas que pueden adoptar los Estados para combatir la discriminación de los romaníes y garantizar su protección. | UN | وذكرت فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري عددا من التدابير التي يمكن اتخاذها من طرف الدول لمكافحة التمييز ضد الروما وضمان حمايتهم. |
El Comité insta al Estado parte a que intensifique su labor encaminada a combatir la discriminación de los romaníes. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما. |
86. En la República Checa y Macedonia, es especialmente inquietante la discriminación de los romaníes. | UN | يبعث التمييز ضد الغجر على القلق بوجه خاص في الجمهورية التشيكية ومقدونيا. |
ESTADOS PARTES Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES QUE PRESENTARON INFORMACIÓN SOBRE LA CUESTIÓN DE la discriminación de los romaníes | UN | الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية التي قدمت معلومات عن مسألة التمييز ضد الغجر |
Como resultado de ello, el Gobierno ha pedido a la Oficina del Ombudsman contra la discriminación que preste más atención a las cuestiones relativas a la discriminación de los romaníes. | UN | ومن النتائج التي خلصت إليها طلب الحكومة إلى مكتب أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني أن يركز بقدر أكبر على المسائل المتعلقة بالتمييز ضد الروما. |
Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes | UN | التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز العنصري ضد الغجر |
Manifestó su inquietud por la discriminación de los romaníes y los migrantes y la ejercida contra las mujeres en la sociedad. | UN | وأعربت أوزبكستان عن قلقها إزاء التمييز ضد الروما والمهاجرين، وإزاء التمييز ضد المرأة في المجتمع. |
El Comité insta al Estado parte a que intensifique su labor encaminada a combatir la discriminación de los romaníes. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز جهودها الرامية إلى مكافحة التمييز ضد الروما. |
Tomó nota del compromiso de Letonia con la protección de los derechos de la mujer y del niño, y las tradiciones culturales de las minorías, así como con la lucha contra la discriminación de los romaníes. | UN | ولاحظت التزام لاتفيا بحماية حقوق المرأة والطفل وحماية التقاليد الثقافية للأقليات فضلاً عن مكافحة التمييز ضد الروما. |
la discriminación de los romaníes también seguía siendo motivo de preocupación. | UN | ولا يزال التمييز ضد الروما بدوره مثيراً للقلق. |
ii) Medidas adoptadas por las autoridades de la República para prevenir la discriminación de los romaníes | UN | `2` التدابير التي اتخذتها سلطات الجمهورية لمنع التمييز ضد الروما |
iii) Medidas adoptadas en la Provincia Autónoma de Vojvodina para prevenir la discriminación de los romaníes | UN | `3` التدابير المتخذة في مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي لمنع التمييز ضد الروما |
A ese respecto, desea señalar a la atención del Estado Parte la Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes. | UN | وتود اللجنة, في هذا الصدد, أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر. |
Durante el debate temático sobre el tema de la discriminación de los romaníes, se planteó el aspecto del género. | UN | ولقد أثير في مناقشة مواضيعية تتعلق بمسألة التمييز ضد الغجر الجانب المتعلق بنوع الجنس من هذه المسألة. |
Nº XXVII - la discriminación de los romaníes 252 | UN | التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر 206 |
Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes | UN | التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر |
Nº XXVII. la discriminación de los romaníes 297 | UN | التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر 246 |
Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes | UN | التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر |
El Comité recomienda que el Estado parte, teniendo en cuenta la Recomendación general Nº 27 (2000) relativa a la discriminación de los romaníes: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي مع مراعاة التوصية العامة رقم 27(2000) المتعلقة بالتمييز ضد الروما: |
El Comité recomienda que el Estado parte, teniendo en cuenta su Recomendación general Nº 27 (2000) relativa a la discriminación de los romaníes: | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي مع مراعاة توصيتها العامة رقم 27(2000) المتعلقة بالتمييز ضد الروما: |
C. Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes 149 | UN | جيم - التوصية العامة السابعة والعشرون، بشأن التمييز العنصري ضد الغجر. 178 |
El Comité insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos dirigidos a luchar contra la discriminación de los romaníes. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على الارتقاء بمستوى الجهود التي تبذلها والتي ترمي إلى مكافحة التمييز في حق الروما. |
El Comité recomienda que el Estado parte realice una evaluación de los resultados del Programa integrado de acción para la integración social de los romaníes, en consulta con las comunidades respectivas, y adopte medidas adecuadas para mejorar efectivamente sus condiciones de vida, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5 de la Convención y en la Recomendación general Nº 27 (2000) relativa a la discriminación de los romaníes. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً لنتائج " برنامج العمل المتكامل لدمج جماعة الروما اليونانية في المجتمع " بالتشاور مع مختلف المجموعات، واعتماد تدابير مناسبة لتحسين ظروف معيشة جماعة الروما بصورة فعّالة، وذلك وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد جماعة الروما. |
78. El Sr. Kaltenbach señaló otros logros en el ámbito del empleo, en el que su oficina había investigado algunas denuncias y había constatado que las deficiencias de la reglamentación laboral hacían posible la discriminación de los romaníes. | UN | 78- وحدثت الإنجازات الأخرى التي أشار إليها في ميدان الاستخدام حيث أجرى مكتبه تحقيقات في الشكاوى وخلص إلى وجود عيوب في أنظمة العمل سمحت بالتمييز ضد الغجر. |