Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Este informe sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación es el resultado de ese proceso. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
El presente estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación es el resultado de ese proceso. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | الدراسة المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء |
Estudio preliminar del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación* ** | UN | دراسة أولية لمجلس حقوق الإنسان اللجنة الاستشارية المعنية بالتمييز في سياق الحق في الغذاء* ** |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | دراسة بشأن مسألة التمييز في سياق الحق في الغذاء |
120. Todos los gobiernos que respondieron reiteraron su compromiso de proteger los derechos humanos y prevenir la discriminación en el contexto del VIH y el SIDA. | UN | ٠٢١- وكررت كل الحكومات التي أرسلت ردها التزامها بحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق الفيروس/الايدز. |
Sin embargo, su delegación acoge con beneplácito el hecho de que se haya reflejado en el proyecto de resolución el deseo de que se considere un informe sobre medidas adicionales para impedir la discriminación en el contexto de la administración de justicia. | UN | غير أن وفدها يرحب بمراعاة مشروع القرار رغبته في النظر في إعداد تقرير عن اتخاذ مزيد من الإجراءات لمنع التمييز في سياق إقامة العدل. |
Austria recomendó que se fortaleciera la prohibición de la discriminación en el contexto de la actual revisión constitucional, y que se aprobaran leyes concretas para velar por la plena aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وأوصت النمسا بأن تُعزز زامبيا حظر التمييز في سياق المراجعة الدستورية الجارية، وأن تعتمد تشريعات محددة لكفالة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنفيذاً تاماً. |
3/4 Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación 12 | UN | 3/4 دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء 15 |
II. la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación. 1245 5 | UN | ثانياً - التمييز في سياق الحق في الغذاء 12-45 5 |
la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | التمييز في سياق الحق في الغذاء |
II. la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación. 1451 5 | UN | ثانياً - التمييز في سياق الحق في الغذاء 14-51 7 |
13. El presente estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación está compuesto de tres partes principales. | UN | 13- وتتألف هذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء من ثلاثة أجزاء رئيسية. |
39. El trabajo infantil es un fenómeno estrechamente relacionado con la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación. | UN | 39- ويُعد عمل الأطفال ظاهرة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتمييز في سياق الحق في الغذاء. |
13. En su resolución 13/4, el Consejo reconoció la labor realizada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación y acogió con satisfacción la presentación al Consejo de su estudio preliminar sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación. | UN | 13- وأقر المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس دراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء. |
14. En su resolución 13/4, el Consejo reconoció la labor realizada por el Comité Asesor sobre el derecho a la alimentación y acogió con satisfacción la presentación al Consejo de su estudio preliminar sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación. | UN | 14- ونوه المجلس، في قراره 13/4، بالعمل الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحق في الغذاء، ورحب بتقديمها إلى المجلس لدراستها الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء. |
Acogiendo con beneplácito las observaciones y opiniones acerca del estudio preliminar sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación formuladas por los Estados Miembros, los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, | UN | وإذ ترحِّب بالتعليقات والآراء المقدَّمة من الدول الأعضاء والوكالات الخاصة والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، بشأن الدراسة الأولية المتعلقة بالتمييز في سياق إعمال الحق في الغذاء؛ |
3. Presenta al Consejo de Derechos Humanos el estudio final sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación; | UN | 3- تقدّم طيه إلى مجلس حقوق الإنسان الدراسة النهائية المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء()؛ |