"la discriminación indirecta" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز غير المباشر
        
    • للتمييز غير المباشر
        
    • والتمييز غير المباشر
        
    • بالتمييز غير المباشر
        
    • تمييز غير مباشر
        
    • يشكل تمييزاً غير مباشر
        
    En realidad, la discriminación indirecta produce el mismo efecto que la discriminación directa. UN وعملياً يكون أثر التمييز غير المباشر هو نفس أثر التمييز المباشر.
    El peticionario afirma que la discriminación indirecta puede derivarse de la falta de medidas especiales, pero no ofrece ninguna prueba ni ningún razonamiento que respalde su afirmación. UN فبينما يؤكد أن التمييز غير المباشر قد ينتج عن عدم اتخاذ تدابير خاصة، فإنه لا يقدم أي دليل أو أساس منطقي لدعم ادعائه.
    Por otra parte, para eliminar la discriminación indirecta puede ser necesario adoptar medidas de " ajuste razonable " . UN وعلاوة على ذلك، قد يتطلب القضاء على التمييز غير المباشر تطبيق ' ' ترتيبات التيسير المعقولة``.
    La ley prohíbe, pues, la discriminación indirecta y directa, y contempla también la definición de discriminación indirecta. UN ومن ثم فهو يحظر التمييز المباشر وغير المباشر في حين أنه يتضمن تعريفا للتمييز غير المباشر.
    la discriminación indirecta es también ilícita en virtud del artículo 65 de dicha ley. UN والتمييز غير المباشر غير مشروع أيضا بموجب المادة 65 من القانون.
    Análogamente, se hizo necesario definir más claramente la prohibición de la discriminación indirecta establecida en la Ley de igualdad. UN وبالمثل، ظهر الاحتياج إلى تعريف التمييز غير المباشر المنصوص عليه في قانون المساواة بين الجنسين بمزيد من الوضوح.
    Ello sugiere que el Gobierno no comprende cómo funciona la discriminación indirecta y estructural ni sus efectos en la mujer. UN ويستدل من ذلك أن الحكومة لا تتفهم مسألة التمييز غير المباشر والهيكلي وأثره على المرأة.
    Ello sugiere que el Gobierno no comprende cómo funciona la discriminación indirecta y estructural ni sus efectos en la mujer. UN ويستدل من ذلك أن الحكومة لا تتفهم مسألة التمييز غير المباشر والهيكلي وأثره على المرأة.
    En el artículo 65 de la Ley de Derechos Humanos también hay una disposición contra la discriminación indirecta. UN وفي المادة ٦٥، يتضمن قانون حقوق اﻹنسان أيضا حكما ضد التمييز غير المباشر.
    la discriminación indirecta existe cuando no es obvio que una persona está siendo discriminada. UN ويوجد التمييز غير المباشر إذا لم يكن واضحاً أن التمييز يمارس ضد أشخاص.
    La ley modificada prohíbe expresamente la discriminación indirecta y el trato desigual de la mujer por razón de embarazo o parto. UN ويحظر القانون المعدل صراحة كلا من التمييز غير المباشر ووضع النساء في مركز غير متساوٍ بسبب الحمل أو الولادة.
    la discriminación indirecta se produce cuando una norma, práctica o política que es aparentemente neutral tiene un efecto desproporcionado sobre el grupo al que pertenece el reclamante. UN ويحدث التمييز غير المباشر عندما يكون لقاعدة أو ممارسة أو سياسة تبدو محايدة أثر غير تناسبي على الجماعة التي يكون المتظلم من أفرادها.
    la discriminación indirecta se produce cuando una norma, práctica o política que es aparentemente neutral tiene un efecto desproporcionado sobre el grupo al que pertenece el reclamante. UN ويحدث التمييز غير المباشر عندما يكون لقاعدة أو ممارسة أو سياسة تبدو محايدة أثر غير تناسبي على الجماعة التي يكون المتظلم من أفرادها.
    Preocupa al Comité que esas diferencias indiquen la persistencia de la discriminación indirecta contra la mujer en el mercado de trabajo. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تلك الفوارق تشير إلى استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    Preocupa al Comité que esas diferencias indiquen la persistencia de la discriminación indirecta contra la mujer en el mercado de trabajo. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تلك الفوارق تشير إلى استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    También considera preocupante la discriminación indirecta en la contratación, el ascenso y el despido de mujeres. UN كما يساورها القلق إزاء التمييز غير المباشر ضدها في التوظيف والترقية والإعفاء من الوظائف.
    Se prohíbe la discriminación indirecta y directa, y la ley define la discriminación indirecta. UN ويحرم ممارسة التمييز غير المباشر والمباشر. ويتضمن القانون بشأن ذلك تعريفاً للتمييز غير المباشر.
    También recomienda que se preste plena atención a la existencia de la discriminación indirecta, prohibida por la Convención. UN كما توصيها بإيلاء عناية كاملة للتمييز غير المباشر المحتمل وجوده والمحظور بموجب الاتفاقية.
    Así se da una clara definición de la discriminación indirecta. UN ويتبين منها بوضوح التعريف العام للتمييز غير المباشر.
    El artículo 65 de esa Ley se refería a la discriminación indirecta y los artículos 61 y 131 preveían penas para las manifestaciones racialmente ofensivas. UN والتمييز غير المباشر مشمول بالمادة ٦٥ من قانون حقوق اﻹنسان؛ أما المادتان ٦١ و ١٣١ من هذا القانون فتنصان على جزاءات بالنسبة إلى التعبيرات المهينة فيما يتعلق باﻷجناس.
    Asimismo, indiquen si la legislación del Estado parte incluye disposiciones relativas a la discriminación indirecta. UN ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كانت تشريعات الدولة الطرف تتضمن أحكاماً تتعلق بالتمييز غير المباشر.
    El Defensor Público de Derechos, entre otros, opinó que, si el impacto de un conjunto de normas aparentemente neutrales para interrumpir proyectos dotados de becas postdoctorales fuera tal que pudiera resultar discriminatorio por motivos de maternidad o paternidad, dichas normas reunirían las características constitutivas de la discriminación indirecta. UN ويرى أمين المظالم أنه إذا كانت مجموعة القواعد المتعلقة بوقف تقديم المنح لدراسات ما بعد الدكتوراه التي تبدو أنها محايدة تؤدي إلى التمييز بسبب الأمومة والأبوة فيمكن أن تعتبر أنها تمييز غير مباشر.
    204. Preocupan al Comité los posibles efectos negativos que, por lo que se refiere a la discriminación indirecta por motivos de origen étnico, resulten de la excepción al principio de la igualdad de trato en el alquiler de vivienda que figura en el artículo 19 de la sección III de la Ley general sobre la igualdad de trato. UN 204- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الاستثناء من مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحصول على مسكن بالإيجار، كما ورد في الفقرة 19 من المادة 3 من قانون المساواة العامة في المعاملة، قد يشكل تمييزاً غير مباشر على أساس الأصل الإثني قد تترتب عليه آثار سلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more