Medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas | UN | تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة |
No obstante, la ley no prohibía la discriminación por motivos de nacionalidad o idioma. | UN | غير أن القانون لا يحظر التمييز على أساس الجنسية أو اللغة. |
28. El Comité recordó además que el artículo 2, párrafo 2, del Pacto prohíbe la discriminación por motivos de nacionalidad. | UN | 28- وذكَّرت اللجنة أيضاً بأن الفقرة 2 من المادة 2 من العهد تحظر التمييز على أساس الجنسية. |
Hizo también un llamamiento a los gobiernos interesados, en particular a los de los Estados de acogida, para que adoptaran una amplia legislación civil antidiscriminatoria que proscribiera específicamente la discriminación por motivos de nacionalidad en todos los aspectos de las relaciones de trabajo, legislación que debería aplicar rigurosamente un organismo nacional especializado. | UN | وناشدت أيضا الحكومات، لا سيما حكومات الدول المستقلة، أن تعتمد تشريعات مدنية شاملة لمكافحة التمييز تحرم تحديدا التمييز بسبب الجنسية في علاقات الاستخدام بجميع جوانبها، وتتولى إنفاذها إنفاذا صارما هيئة وطنية متخصصة في منع التمييز. |
Por el contrario, las autoras invocan la discriminación por motivos de nacionalidad porque no existía ninguna prueba de su culpabilidad, especialmente en el momento de su detención. | UN | وتدعي صاحبات البلاغ أنهن تعرضن للتمييز على أساس جنسيتهن لأنه، على العكس، لم تكن هناك أي أدلة على إدانتهن، لا سيما وقت توقيفهن. |
Está prohibida la discriminación por motivos de nacionalidad, sexo o cualquier otra característica. | UN | والتمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو أي من الخصائص اﻷخرى محظور. |
Informe del Secretario General sobre medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى منع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة |
La Ley de igualdad de oportunidades de empleo de 1988 prohíbe la discriminación por motivos de " nacionalidad " o " Estado de origen " , en lo que se refiere a la concesión de oportunidades de empleo y la determinación de las condiciones de trabajo; | UN | فقانون فرص العمالة المتكافئة لعام ٨٩٩١ يحظر التمييز على أساس " الجنسية " أو " دولة المنشأ " فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل وتحديد شروط العمل؛ |
d) Medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (A/59/211); | UN | (د) تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (A/59/211)؛ |
Medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (A/59/211) | UN | تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة، (A/59/211) |
174. Teniendo en cuenta todo esto, casi inmediatamente después de la proclamación de la independencia, que se produjo el 1º de noviembre de 1991, el Consejo Supremo de Ucrania aprobó la Declaración de derechos de las nacionalidades de Ucrania. En la misma se declara la prohibición y el carácter legalmente punible de la discriminación por motivos de nacionalidad. | UN | ٤٧١- وبسبب ذلك، اعتمد المجلس اﻷعلى ﻷوكرانيا، بعد اعلان الاستقلال مباشرة في أول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ اعلان حقوق جنسيات أوكرانيا، الذي نص بوجه خاص، على أن التمييز على أساس الجنسية محظور ويعاقب عليه بالقانون. |
iii) Medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (secc. II), A/59/211; | UN | ' 3` تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (الجزء الثاني)، A/59/211؛ |
c) Informe del Secretario General sobre medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (A/59/291), en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 11 de la sección II. | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (A/59/291)، المقدم عملا بالفقرة 11 من الجزء الثاني. |
Informe del Secretario General sobre las medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (A/59/211) | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (A/59/211) |
y) Informe del Secretario General sobre las medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (A/59/211); | UN | " (ذ) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (A/59/211)؛ |
d) Informe del Secretario General sobre las medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (A/59/211); | UN | (د) تقرير الأمين العام عن تدابير منع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (A/59/211)؛ |
Medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (A/59/211) (en relación con el tema 114) | UN | تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (A/59/211) (في إطار البند 114) |
El informe sobre las medidas para impedir la discriminación por motivos de nacionalidad, raza, género, religión o idioma en las Naciones Unidas (A/59/211) explica los avances logrados en este ámbito y las disposiciones que se deben adoptar. | UN | 7 - وأشارت إلى أن التقرير عن التدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة (A/59/211) قدم عرضا عن التقدم المحرز في هذا المجال وعن الإجراءات المطلوب اتخاذها. |
10. Hace también un llamamiento a los gobiernos, en particular a los de los Estados de acogida, para que adopten una amplia legislación civil antidiscriminatoria que proscriba específicamente la discriminación por motivos de nacionalidad en todos los aspectos de las relaciones de trabajo, cuya aplicación rigurosa corresponda a un organismo nacional especializado en la no discriminación; | UN | ٠١- تناشد أيضاً الحكومات، ولا سيما حكومات الدول المستقبلة، أن تعتمد تشريعات مدنية شاملة لمكافحة التمييز تحرﱢم تحديداً التمييز بسبب الجنسية في جميع جوانب علاقات الاستخدام، وأن تتولى بإنفاذها إنفاذها إنفاذاً صارماً هيئة وطنية متخصصة في منع التمييز؛ |
Por el contrario, las autoras invocan la discriminación por motivos de nacionalidad porque no existía ninguna prueba de su culpabilidad, especialmente en el momento de su detención. | UN | وتدعي صاحبات البلاغ أنهن تعرضن للتمييز على أساس جنسيتهن لأنه، على العكس، لم تكن هناك أي أدلة على إدانتهن، لا سيما وقت توقيفهن. |
En 2011, el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes dijo que el racismo y la discriminación por motivos de nacionalidad seguían siendo habituales. | UN | وفي عام 2011، لاحظ المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين أن العنصرية والتمييز على أساس الجنسية ما زالا شائعين(56). |