"la discriminación por motivos de sexo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز على أساس الجنس
        
    • التمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس الجنس
        
    • التمييز بسبب الجنس
        
    • للتمييز على أساس الجنس
        
    • على التمييز بين الجنسين
        
    • التمييز القائم على نوع الجنس
        
    • بالتمييز على أساس الجنس
        
    • بالتمييز على أساس نوع الجنس
        
    • التمييز القائم على أساس نوع الجنس
        
    • والتمييز على أساس الجنس
        
    • على التمييز القائم على الجنس
        
    • بالتمييز الجنسي
        
    • بالتمييز بين الجنسين
        
    • التمييز بين الأشخاص على أساس الجنس
        
    En muchos Estados Partes se han aprobado leyes contra la discriminación por motivos de sexo, tanto en contextos generales como concretos. UN وتم اﻷخذ بتشريعات تعالج التمييز على أساس الجنس في العديد من الدول اﻷطراف، بصورة عامة وفي سياقات محددة على السواء.
    La ley propiamente dicha no aborda la cuestión de la discriminación contra la mujer, sino la discriminación por motivos de sexo. UN فالقانون لا يتناول التمييز الموجه ضد المرأة في حد ذاته، وإنما يتناول التمييز على أساس الجنس.
    Sus disposiciones prohíben la discriminación por motivos de sexo, etnia, religión u otras creencias, orientación sexual y discapacidad. UN ويحظر هذا القانون التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة.
    Pese a los adelantos logrados en la esfera de los derechos humanos, aún se está lejos de haber alcanzado la eliminación de la discriminación por motivos de sexo. UN وما زال القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس بعيداً عن التحقيق رغم المكاسب التي تحققت في ميدان حقوق الإنسان.
    En la actualidad no se aplican a esta norma las disposiciones de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo. UN وتُستثنَى هذه السياسة اﻵن من تطبيق قانون التمييز بسبب الجنس.
    En cuanto a la discriminación por motivos de sexo en el empleo, varios Estados Miembros de todas las regiones promulgaron leyes o las enmendaron con el objeto de corregir esa situación. UN 49 - وقامت عدة دول أعضاء في جميع المناطق بوضع أو تعديل التشريعات للتصدي للتمييز على أساس الجنس في العمل.
    Desde el punto de vista jurídico, se ha eliminado la discriminación por motivos de sexo en la educación, excepción hecha de contados casos aislados. UN ومن الناحية القانونية، تم القضاء على التمييز بين الجنسين في ميدان التعليم، باستثناء حالات قليلة منعزلة.
    Estimando que la educación en la esfera de los derechos humanos constituye un importante vehículo para la eliminación de la discriminación por motivos de sexo y para dar igualdad de oportunidades mediante la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer, UN وإذ تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يشكل وسيلة هامة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس ولكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة،
    En ese sentido, se congratula de la adopción reciente de la enmienda Nº 14 a la Constitución, que prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعديل رقم ٤١ الذي أدخل مؤخراً على الدستور، والذي يمنع التمييز على أساس الجنس.
    La Comisión de Reforma Constitucional se ha ocupado de la cuestión y ha recomendado que se enmienden las disposiciones de la sección 24 a fin de prohibir expresamente la discriminación por motivos de sexo. UN وقد تناولت لجنة اﻹصلاح الدستوري هذا اﻷمر وأوصت بتعديل أحكام المادة ٤٢ لتنص بوضوح على حظر التمييز على أساس الجنس.
    En ese sentido, se congratula de la adopción reciente de la enmienda No. 14 a la Constitución, que prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتعديل رقم ٤١ الذي أدخل مؤخرا على الدستور، والذي يمنع التمييز على أساس الجنس.
    La Comisión también ha entablado pleitos de conformidad con la Ley contra la discriminación por motivos de sexo respecto de diarios que han publicado anuncios que denotan discriminación sexual. UN كما أن اللجنة رفعت دعاوى قضائية ضد الصحف بموجب قانون التمييز على أساس الجنس لنشرها إعلانات تشكل تمييزا بسبب الجنس.
    Según estipula la Constitución, se prohíbe la discriminación por motivos de sexo. UN وبموجب مواد الدستور، يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Además, en la Constitución y los Códigos del Trabajo y de la Familia se prohíbe la discriminación por motivos de sexo, religión y nacionalidad. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدستور وقوانين العمل وقوانين اﻷسرة تحظر التمييز على أساس نوع الجنس والدين والجنسية.
    El sistema de las Naciones Unidas lleva cuatro decenios estableciendo normas internacionales que impidan la discriminación por motivos de sexo. UN عملت اﻷمم المتحدة ﻷربعة عقود على وضع المعايير الدولية ومنع التمييز على أساس نوع الجنس.
    Pese a los adelantos logrados en la esfera de los derechos humanos, aún se está lejos de haber alcanzado la eliminación de la discriminación por motivos de sexo. UN وما زال القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس بعيداً عن التحقيق رغم المكاسب التي تحققت في ميدان حقوق الإنسان.
    Interesa saber si el fallo sería distinto actualmente, después de la prohibición de la discriminación por motivos de sexo en virtud de la enmienda del artículo 16 de la Constitución. UN ومن المهم معرفة ما إذا كانت القضية سيُبت فيها على نحو مختلف اﻵن بعد تحريم التمييز بسبب الجنس بموجب المادة ١٦ المعدلة من الدستور.
    Como la inmensa mayoría de las personas sometidas a la trata son mujeres, normalmente se considera que la trata de personas es consecuencia de la discriminación por motivos de sexo. UN وبما أن الغالبية الساحقة من الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم هم من الإناث فإن الاتجار بالأشخاص يعتبر عموماً نتيجة للتمييز على أساس الجنس.
    La cátedra fomentará la investigación, capacitación, información y documentación sobre la condición jurídica y social de la mujer, la promoción de sus derechos y la eliminación de la discriminación por motivos de sexo. UN وسيعزز الكرسي الأبحاث والتدريب والمعلومات والوثائق المتعلقة بوضع المرأة والقضاء على التمييز بين الجنسين.
    Estimando que la educación en la esfera de los derechos humanos constituye un importante vehículo para la eliminación de la discriminación por motivos de sexo y para dar igualdad de oportunidades mediante la promoción y protección de los derechos humanos de la mujer, UN وإذ تؤمن بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان يشكل وسيلة هامة للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس ولكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية للمرأة،
    479. En la segunda parte de la ley figuraban varias disposiciones relativas a la discriminación por motivos de sexo. UN ٩٧٤ - وأضافت ان الجزء الثاني من القانون يتضمن أحكاما مختلفة خاصة بالتمييز على أساس الجنس.
    En la comisión de derechos humanos e igualdad de oportunidades de Australia hay un comisionado que se ocupa de la discriminación por motivos de sexo. UN وتضم لجنة حقوق الإنسان والفرص المتساوية في أستراليا مفوضا معنيا بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    A lo largo del tiempo, los dirigentes políticos malteses han demostrado su compromiso con la igualdad entre los géneros a través de varias iniciativas, como por ejemplo, las enmiendas introducidas en la legislación nacional para eliminar la discriminación por motivos de sexo y la promoción de la igualdad entre los géneros. UN إن القادة السياسيين المالطيين أبدوا بمرور الوقت التزامهم بالمساواة بين الجنسين باتخاذ مختلف المبادرات. وتشمل هذه التعديلاتِ المدخلة على التشريعات الوطنية للقضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    B. Combatir la discriminación, en particular la discriminación racial, la discriminación por motivos de sexo, religión y contra otros marginados UN باء- مكافحة التمييز، ولا سيما التمييز العنصري، والتمييز على أساس الجنس أو الدين، والتمييز في حق المهمشين
    Por tal razón, el Canadá estima necesario volver a examinar y fortalecer el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, órgano que ocupa un lugar central en los esfuerzos desplegados por las Naciones Unidas para eliminar la discriminación por motivos de sexo. UN وهذا هو السبب في أن كندا ترى وجوب إعادة النظر في تعزيز ولاية لجنة مركز المرأة ﻷنها مركز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للقضاء على التمييز القائم على الجنس.
    Entre las materias que se transferirán a la Asamblea de Irlanda del Norte figuran las normas contra la discriminación, que incluye normas sobre la discriminación por motivos de sexo. UN وتشمل الشؤون التي ستنقل إلى مجلس أيرلندا الشمالية مدونات مكافحة التمييز، بما يشمل المدونات المتعلقة بالتمييز الجنسي.
    Las recomendaciones dirigidas al Gabón en 2008 se referían principalmente a la discriminación por motivos de sexo. UN وكان مجمل التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 متعلقاً أساساً بالتمييز بين الجنسين.
    a) La inclusión de una nueva disposición en la Constitución en 2003 (Instrumento de Gobierno, cap. 1, art. 2, párr. 4) para aclarar que las instituciones públicas deberán luchar contra la discriminación por motivos de sexo, color, origen nacional o étnico, idioma o afiliación religiosa, discapacidad funcional, orientación sexual, edad u otra circunstancia que afecte a la persona; UN (أ) إدراج حكم جديد في الدستور في عام 2003 (أداة الحكم، الفقرة 4 من المادة 2 من الفصل الأول)، يبين ضرورة التزام المؤسسات العامة بمكافحة التمييز بين الأشخاص على أساس الجنس أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني أو الانتماء اللغوي أو الديني أو الإعاقة الوظيفية أو الميل الجنسي أو العمر أو أي ظروف أخرى تؤثر في الشخص العادي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more