"la discriminación y el racismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز والعنصرية
        
    • للتمييز والعنصرية
        
    • بالتمييز والعنصرية
        
    • والتمييز والعنصرية
        
    • التمييز والتمييز العنصري
        
    • التمييز ومكافحة العنصرية
        
    También se comunicaron avances en la lucha contra la discriminación y el racismo, con la aplicación de políticas específicas sobre esa cuestión. UN وأفيد أيضا بإحراز تقدّم على صعيد مكافحة التمييز والعنصرية من خلال تنفيذ سياسات في ما يخصّ هذه المسألة تحديدا.
    :: La prevención de la discriminación y el racismo, y la protección de los derechos de las minorías UN :: منع التمييز والعنصرية وحماية حقوق الأقليات؛
    La Comisión Presidencial en Contra de la discriminación y el racismo, creada en 2003, tiene la función de evaluar las acciones del Estado en este ámbito y hacer recomendaciones al respecto. UN وأُوكلت إلى اللجنة الرئاسية للقضاء على التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية، المنشأة في عام 2003، مهمة تقييم الإجراءات التي تتخذها الدولة في هذا الميدان وتقديم توصيات.
    Esos datos estadísticos podrán complementarse con encuestas de opinión y encuestas específicas para conocer la experiencia y la percepción de la discriminación y el racismo por las víctimas potenciales. UN ويمكن استكمال تلك البيانات الإحصائية من خلال استطلاعات الرأي العام والاستطلاعات الموجهة إلى التثبت من اختبار وتصور للتمييز والعنصرية من وجهة نظر الذين يحتمل أن يشكوا من التعرض لها.
    Los Ministerios de Justicia y Cultura y el Defensor del Pueblo habían organizado varios seminarios, eventos y campañas para crear conciencia sobre la discriminación y el racismo. UN ونظمت وزارتا العدل والثقافة إلى جانب أمين المظالم، عدة حلقات عمل وتظاهرات وحملات لإذكاء الوعي بالتمييز والعنصرية.
    Los miembros de la policía también participan en seminarios relacionados con los derechos humanos, la discriminación y el racismo organizados en el extranjero. UN ويشارك أفراد الشرطة أيضا في حلقات دراسية منظمة في الخارج فيما يتعلق بحقوق الإنسان والتمييز والعنصرية.
    La recientemente iniciada campaña contra la discriminación y el racismo es un decidido paso hacia el reconocimiento oficial de un inmenso problema. UN وقالت إن الحملة التي تم شنها أخيراً ضد التمييز والعنصرية تمثل خطوة جريئة نحو الاعتراف الرسمي بضخامة المشكلة.
    La lucha contra la discriminación y el racismo tiene alta prioridad para el Gobierno. UN تعد مكافحة التمييز والعنصرية أولوية من أولى أولويات الحكومة.
    El Plan está publicado y constituye una herramienta importante para la política pública en la reducción de la discriminación y el racismo. UN وقد جرى نشر الخطة التي تشكل أداة هامة من أدوات السياسات العامة الرامية إلى الحد من التمييز والعنصرية.
    La lucha contra la incitación verbal al odio en Internet es parte de la política del Estado contra la discriminación y el racismo. UN وتمثل مكافحة خطاب الكراهية على شبكة الإنترنت جزءاً من سياستنا لمكافحة التمييز والعنصرية.
    Los Países Bajos estaban firmemente resueltos a luchar contra la discriminación y el racismo. UN وهولندا ملتزمة بقوة بمكافحة التمييز والعنصرية.
    También elogió a la República Checa por sus esfuerzos para combatir la discriminación y el racismo. UN وهنأت الجمهورية التشيكية على جهودها المبذولة لمكافحة التمييز والعنصرية.
    El Iraq celebró los esfuerzos realizados para luchar contra la discriminación y el racismo y alentar la participación de las mujeres en las instancias políticas de adopción de decisiones. UN ورحَّب العراق بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز والعنصرية وبالتشجيع على مشاركة المرأة في اتّخاذ القرارات السياسية.
    Se habían adoptado nuevas medidas para reforzar el marco jurídico e institucional de protección frente a la discriminación y el racismo. UN واتخذت خطوات جديدة لتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للحماية من التمييز والعنصرية.
    Elogió las medidas destinadas a reforzar el marco jurídico e institucional de protección contra la discriminación y el racismo. UN ونوهت بالتدابير الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسساتي لتوفير الحماية من التمييز والعنصرية.
    Además, otras disposiciones legislativas prohíben la discriminación y el racismo y brindan protección contra esos fenómenos. UN وعلاوة على ذلك، هناك تشريعات أخرى تنص على حظر التمييز والعنصرية وعلى الحماية منهما.
    la discriminación y el racismo también son de profunda importancia para la salud en otros aspectos. TED إذ أن وطأة التمييز والعنصرية تؤثر أيضاً في الصحة من نواحٍ أخرى.
    La Junta Asesora en Relaciones Étnicas (ETNO) ha designado a diez Embajadores de Buena Voluntad para que trabajen por eliminar la discriminación y generar en la vida cotidiana un ambiente contrario a la discriminación y el racismo. UN فعين المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية عشرة سفراء للنوايا الحسنة للمساعدة على تسليط الضوء في الحياة اليومية على قضايا التمييز بغية تهيئة مناخ مناهض للتمييز والعنصرية.
    De esta manera, el desprecio cultural, por ignorancia, el silencio o la " invisibilidad " del otro, de la persona diferente, ha constituido la raíz profunda y verdadera de la discriminación y el racismo. UN وهكذا، شكَّل الازدراء الثقافي الناتج عن الجهل أو الصمت أو عدم رؤية الآخر وكلّ ما هو مختلف، الجذور العميقة والمستدامة للتمييز والعنصرية.
    121. La cuestión indígena es el más importante fenómeno relacionado con la discriminación y el racismo en América Latina. UN ١٢١- تعتبر مسألة السكان اﻷصليين أهم ظاهرة متصلة بالتمييز والعنصرية في أمريكا اللاتينية.
    Las minorías de todas las regiones del mundo siguen enfrentándose a graves amenazas, a la discriminación y el racismo, y con frecuencia no se les permite participar plenamente en la vida económica, política y social de su país. UN وتظل الأقليات في جميع مناطق العالم تواجه تهديدات خطيرة والتمييز والعنصرية ويكثر استبعادها من المشاركة مشاركة كاملة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لبلدانها.
    Por su parte, la Comisión Presidencial para Combatir la discriminación y el racismo contra los Pueblos Indígenas en Guatemala ha divulgado, por medio de folletos, esta Declaración. UN وقامت اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والتمييز العنصري ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا من جانبها بنشر هذا الإعلان في صحائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more