Esta actitud constituye un obstáculo en la lucha contra la discriminación y la violencia contra la mujer. | UN | ويمثل ذلك عقبة أمام النضال ضد التمييز والعنف ضد المرأة. |
Dichos estudios deben cerciorarse de que las políticas financieras y la concesión de asistencia no estén dando lugar a programas que fomenten la discriminación y la violencia contra la mujer. | UN | ويتعين أن تضمن دراسات الأثر هذه ألا تسفر السياسات المالية ومنح المعونة عن برامج تؤدي إلى التمييز والعنف ضد المرأة. |
Artículo 1. Prevención y control de la discriminación y la violencia contra la mujer | UN | المادة 1: منع ومكافحة التمييز والعنف ضد المرأة |
Varias entidades adoptaron iniciativas para combatir la discriminación y la violencia contra las niñas. | UN | 68 - وهناك مبادرات اتخذتها الكيانات المذكورة للتصدي للتمييز والعنف ضد الفتيات. |
La India trabajará para la eliminación de la discriminación y la violencia contra la mujer mediante la adopción de medidas legislativas y la aplicación efectiva de las políticas existentes. | UN | وستعمل الهند على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية والتنفيذ الفعال للسياسات القائمة. |
Situaciones en que se producen la discriminación y la violencia contra la niña | UN | الحالات التي يحدث فيها التمييز والعنف ضد الطفلة |
Además, la escuela es un entorno en el que la discriminación y la violencia contra las niñas pueden ser perpetradas por sus iguales, ya sean niños o niñas. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المدرسة بيئة يمكن أن يمارس فيها التمييز والعنف ضد البنات من جانب أقرانهن، سواء من البنين أو البنات. |
Cómo eliminar la discriminación y la violencia contra la niña | UN | طريقة القضاء على التمييز والعنف ضد الطفلة |
La educación es el instrumento principal para eliminar la discriminación y la violencia contra las niñas. | UN | التعليم هو الأداة الرئيسية للقضاء على التمييز والعنف ضد البنات. |
En la Plataforma de Acción de Beijing se reconoció que la discriminación y la violencia contra las niñas comenzaban en las etapas más tempranas y persistían a través de sus vidas. | UN | وقد أقر منهاج عمل بيجين بأن التمييز والعنف ضد البنات يبدأ في أولى مراحل الحياة ويبقى طوال حياتهن. |
Los clubes rotarios de todo el mundo elaboran proyectos que ayudan a impedir la discriminación y la violencia contra las niñas. | UN | وتقوم نوادي الروتاري في أنحاء العالم بوضع مشاريع تساعد على منع التمييز والعنف ضد الطفلة. |
La India procurará eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer mediante la adopción de medidas legislativas y la aplicación efectiva de las políticas existentes. | UN | وتعمل الهند على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية والتنفيذ الفعال للسياسات القائمة. |
A pesar de los progresos alcanzados, la discriminación y la violencia contra la niña sigue siendo un fenómeno mundial. | UN | وما زال التمييز والعنف ضد الطفلة يمثل ظاهرة عالمية بالرغم مما أحرز من تقدم. |
la discriminación y la violencia contra la niña sigue siendo un fenómeno mundial a pesar de los progresos alcanzados en esta esfera. | UN | وقال إن التمييز والعنف ضد الطفلة لا يزال ظاهرةً عالمية برغم ماتحقق من التقدم في هذا المجال. |
Frecuentemente, se permite que la discriminación y la violencia contra la mujer continúen sin menguar. | UN | ويسمح بشكل متكرر باستمرار التمييز والعنف ضد المرأة دون هوادة. |
Estas causas profundas ponen de manifiesto la necesidad de aplicar un enfoque integral basado en los derechos para acabar con la discriminación y la violencia contra las niñas. | UN | وتسلط هذه الأسباب الجذرية الضوء على الحاجة إلى نهج متكامل قائم على إعمال الحقوق من أجل إنهاء التمييز والعنف ضد الفتيات. |
Al mismo tiempo, oímos informes terribles de todo el mundo sobre la discriminación y la violencia contra la mujer. ¿Cómo podemos hablar de los derechos humanos de las mujeres cuando a escala mundial una de cada tres mujeres ha sido golpeada o abusada? | UN | وفي الوقت ذاته، نسمع تقارير مروعة من شتى أنحاء العالم عن التمييز والعنف ضد المرأة. |
No obstante, los criterios sexistas se cuentan entre las causas fundamentales de la discriminación y la violencia contra la mujer, por lo que merecen un tratamiento específico. | UN | بيد أن النظرات المتحيزة جنسانيا لا تزال تشكل أحد المسببات الأساسية للتمييز والعنف ضد المرأة، ومن ثم تستحق معالجة خاصة. |
Se hizo eco de las preocupaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en relación con la elevada prevalencia de la discriminación y la violencia contra la mujer, y en particular con el aumento de las violaciones. | UN | وكررت شواغل لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالانتشار الواسع للتمييز والعنف ضد النساء، ولا سيما ازدياد حالات الاغتصاب. |
II. Formas múltiples e interconectadas de la discriminación y la violencia contra las mujeres 12 - 108 6 | UN | ثانياً - الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة 12-108 6 |
la discriminación y la violencia contra las mujeres terminará cuando los gobiernos y los ciudadanos hagan frente a la desigualdad entre los géneros. | UN | سينتهي التمييز والعنف إزاء الفتيات عندما تتصدى الحكومات ومواطنيها لعدم المساواة بين الجنسين. |
29. Túnez encomió a Brunei Darussalam por combatir la discriminación y la violencia contra la mujer, y adoptar planes de acción sobre la mujer, las personas con discapacidad y la protección de los niños. | UN | 29- وأشادت تونس ببروني دار السلام لمكافحتها التمييز والعنف في حق المرأة ولاعتمادها خطط عمل تتعلق بالمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة وحماية الطفل. |
30. Que adoptara medidas adecuadas y eficaces para combatir la discriminación y la violencia contra los romaníes y velara por que tuvieran igual acceso a la educación, la vivienda, la atención de la salud y el empleo (Argelia, Rumania). | UN | 30- اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لمكافحة التمييز والعنف الممارس ضد جماعة الروما وضمان تكافؤ فرصهم مع غيرهم لتلقي التعليم والحصول على سكن وعلى الرعاية الصحية والعمل |
la discriminación y la violencia contra la mujer se agravan en situaciones de conflicto armado, ya sea éste interno o internacional. | UN | ويتفاقم التمييز والعنف الممارسين ضد المرأة في حالات النزاع المسلح بغض النظر عما إذا كان ذلك النزاع داخليا أو دوليا. |
Para hacer frente a la discriminación y la violencia contra la mujer, se ha adoptado un enfoque doble: | UN | وقد وُضع نهج من شقين إزاء التمييز والعنف الموجهين ضد المرأة، هما: |
III. Medidas para eliminar la discriminación y la violencia contra la mujer | UN | ثالثا - الجهود المبذولة من أجل القضاء على التمييز والعنف ضدّ المرأة |