"la disminución de las necesidades de" - Translation from Spanish to Arabic

    • انخفاض الاحتياجات من
        
    • انخفاض الاحتياجات المتعلقة
        
    • انخفاض في الاحتياجات إلى
        
    • انخفاض الاحتياجات إلى
        
    • انخفاض احتياجات
        
    • نقصان الاحتياجات المتعلقة
        
    • وتحقق الانخفاض في إطار
        
    • وانخفاض الاحتياجات من
        
    • الانخفاض في الاحتياجات من
        
    • انخفاض الاحتياجات تحت بند
        
    • انخفاض الاحتياجات في
        
    • انخفاض في الاحتياجات من
        
    • انخفاض حجم الاحتياج إلى
        
    • خفض الاحتياجات
        
    • بانخفاض الاحتياجات المتعلقة
        
    la disminución de las necesidades de recursos para seguros generales se basa en la experiencia de gastos anteriores. UN ويستند انخفاض الاحتياجات من التأمين العام إلى النمط السائد في النفقات السابقة.
    la disminución de las necesidades de personal nacional responden a la reducción de un puesto temporario de oficial nacional en la Oficina de Apoyo al Coordinador Humanitario. UN وسبب انخفاض الاحتياجات من الموظفين الوطنيين هو تخفيض وظيفة موظف وطني من الفئة الفنية في مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية.
    La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades de adquisición de nuevo equipo. UN 20 - يعزى الفارق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات جديدة.
    El saldo no utilizado obedeció a la disminución de las necesidades de servicios comerciales de comunicación, servicios y apoyo, y servicios de información pública. UN 65 - نتج الرصيد غير المستخدم عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الاتصالات التجارية والدعم وتقديم خدمات الإعلام.
    El aumento general se compensa en parte por la disminución de las necesidades de suministros médicos, debido al menor número de personal. UN ويقابل الزيادة العامة جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى اللوازم الطبية، بسبب انخفاض عدد الموظفين.
    La reducción con respecto al período anterior se debe a la disminución de las necesidades de equipo de tecnología de la información. UN ويعود النقص عن الفترة السابقة إلى انخفاض الاحتياجات إلى معدات تكنولوجيا المعلومات.
    La disminución se debe principalmente a la disminución de las necesidades de recursos para mobiliario y equipo. UN ويعود الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la disminución de las necesidades de suministros médicos. UN 27 - ويُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية.
    Ese aumento de los gastos queda contrarrestado en parte por la disminución de las necesidades de medicamentos y suministros médicos fungibles. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات من العقاقير والمواد الاستهلاكية.
    Esa reducción es atribuible fundamentalmente a la disminución de las necesidades de recursos para el SIIG, como resultado de su transición de la etapa de desarrollo a la etapa operativa, y a la aplicación de medidas de ahorro en la administración de edificios, durante los últimos años, que han permitido hacer economías en los gastos operacionales. UN ويعزى النقصان في المقام اﻷول إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد المطلوبة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي نجم عن انتقاله من مرحلة التطوير إلى مرحلة التشغيل، وإلى مجال إدارة المباني الذي نفذت فيه على مدى السنوات القليلة الماضية تدابير فعالة من حيث التكلفة نجم عنها وفورات في تكاليف التشغيل.
    Esa reducción es atribuible fundamentalmente a la disminución de las necesidades de recursos para el SIIG, como resultado de su transición de la etapa de desarrollo a la etapa operativa, y a la aplicación de medidas de ahorro en la administración de edificios, durante los últimos años, que han permitido hacer economías en los gastos operacionales. UN ويعزى النقصان في المقام اﻷول إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد المطلوبة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الذي نجم عن انتقاله من مرحلة التطوير إلى مرحلة التشغيل، وإلى مجال إدارة المباني الذي نفذت فيه على مدى السنوات القليلة الماضية تدابير فعالة من حيث التكلفة نجم عنها وفورات في تكاليف التشغيل.
    17. la disminución de las necesidades de recursos obedece a la sustitución de vehículos por un costo menor que en el ejercicio presupuestario en curso. UN 17 - يُعزى انخفاض الاحتياجات من الموارد إلى استبدال مركبات أقل تكلفة بالمقارنة بما تضمنته الميزانية الحالية.
    Las necesidades adicionales se ven compensadas en parte por la disminución de las necesidades de piezas de repuesto como resultado de los esfuerzos constantes de la Misión para sustituir el equipo obsoleto y tecnológicamente anticuado. UN وتعوض جزئياً الاحتياجات الإضافية من انخفاض الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار نتيجة استمرار جهود البعثة الدؤوبة لاستبدال المعدات القديمة وغير الصالحة فنيا.
    La diferencia obedece a la disminución de las necesidades de viajes y otros gastos conexos, como consecuencia de la menor cantidad de personal temporario que se ha de desplegar para asignaciones temporales en 2011/12. UN 95 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر والتكاليف المتصلة به الناجمة عن انخفاض عدد الموظفين المؤقتين الذين سيوفدون في إطار عمليات التكليف بمهام مؤقتة في الفترة 2011/2012.
    La diferencia obedece a la disminución de las necesidades de suministros y servicios médicos calculadas sobre la base de los patrones de gastos recientes. UN 102 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باللوازم والخدمات الطبية استنادا إلى أنماط الإنفاق الأخيرة.
    La diferencia se vio compensada en parte por la disminución de las necesidades de recursos para licencias y precios de programas informáticos debido a los retrasos en la conclusión del proceso de adquisiciones de nuevas aplicaciones. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى الحصول على تراخيص وفي رسوم البرمجيات بسبب التأخر في إنجاز عملية شراء التطبيقات الجديدة.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a la disminución de las necesidades de combustible, ya que las tasas efectivas de utilización de los aviones fueron muy inferiores a las presupuestadas. UN 16 - نجم الرصيد غير المنفق أساسا عن انخفاض الاحتياجات إلى الوقود بالنظر إلى أن معدل استخدام الطائرات كان أقل بكثير مما رصد له في الميزانية.
    El principal factor que contribuye a la diferencia es la disminución de las necesidades de viajes por motivos distintos de la capacitación debido a la reducción general de la Misión. UN 15 - أهم عامل ساهم في هذا التغير هو انخفاض احتياجات السفر لأغراض أخرى غير التدريب بسبب تقليص عدد أفراد البعثة بوجه عام.
    La diferencia en esta partida se debe a la disminución de las necesidades de recursos para gastos de los Voluntarios de las Naciones Unidas por la propuesta de reducción de la dotación de Voluntarios de las Naciones Unidas en el contexto de la reducción y posterior liquidación administrativa de la misión. UN 33 - يرجع الفرق تحت هذا البند إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بتكاليف متطوعي الأمم المتحدة بسبب التخفيض المقترح في قوام المتطوعين نتيجة تخفيض حجم البعثة وتصفيتها في وقت لاحق.
    la disminución de las necesidades de recursos para equipo (22.100 dólares) fue posible gracias a la reducción de los precios unitarios de las computadoras. UN وتحقق الانخفاض في إطار المعدات (100 22 دولار) بفضل انخفاض أسعار الوحدة من الحواسيب.
    La diferencia se compensó en parte por la disminución de las necesidades de licencias, derechos y programas informáticos y piezas de repuesto para el equipo relativamente nuevo. UN وقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى تراخيص ورسوم ومجموعات برمجيات، وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار للمعدات الجديدة نسبيا.
    La reducción neta del total de recursos necesarios se atribuye a la disminución de las necesidades de recursos no relacionados con puestos. UN ويعزى الانخفاض الصافي في الاحتياجات العامة من الموارد إلى الانخفاض في الاحتياجات من غير الوظائف.
    Otras economías se han debido a la disminución de las necesidades de piezas de repuesto, reparaciones y conservación de vehículos, ya que durante el período que se examina no ha habido que renovar los vehículos blindados de transporte de tropas. UN وتعزى الوفورات اﻷخرى إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند قطع الغيار والتصليح والصيانة للمركبات، إذ لن تكون هناك حاجة إلى تجديد ناقلات اﻷفراد المدرعة خلال هذه الفترة.
    La reducción neta se debe a la disminución de las necesidades de ocupación de puestos y otros cambios, contrarrestada en parte por necesidades adicionales derivadas del efecto combinado de los tipos de cambio y la inflación. UN ويعزى صافي الانخفاض إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بند شغل الوظائف وإلى حدوث تغييرات أخرى، قابلته جزئيا احتياجات إضافية تعزى إلى التأثير المشترك لأسعار الصرف والتضخم.
    Al contrario, la disminución de las necesidades de suministros del programa de China podría dar lugar a que las nuevas actividades de la sección se sufragaran con los recursos existentes. UN وعلى العكس، قد يؤدي حدوث انخفاض في الاحتياجات من إمدادات مكتب الصين القطري إلى إمكانية استيعاب الأنشطة الجديدة للقسم ضمن الموارد المتاحة.
    Las menores necesidades obedecen a la disminución de las necesidades de combustible debido a la reducción de aproximadamente 200 vehículos para que el número de vehículos sea conforme los coeficientes estándar y al menor número de efectivos militares y de personal civil en la zona de la misión, así como a la mejora del control del combustible asignado a los vehículos. UN 234 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض حجم الاحتياج إلى الوقود نتيجة لتخفيض حجم الأسطول بنحو 200 مركبة بحيث يصبح عدد المركبات متوافقا مع النسبة القياسية، وإلى خفض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في منطقة البعثة، إلى جانب تحسين رصد كميات الوقود المخصصة لكل مركبة.
    Es más, las economías efectivas resultantes de la disminución de las necesidades de servicios de conferencias se comunicarán a la Asamblea General en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN كما أن الوفورات الفعلية الناجمة عن خفض الاحتياجات من خدمات المؤتمرات سوف تٌبلَّغ إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2004-2005.
    El saldo no utilizado de 17.400 dólares se debe a la disminución de las necesidades de comunicaciones comerciales en el período sobre el que se informa. UN 31 - يتصـل الرصيد غير المستخدم البالغ 400 17 دولار بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات التجارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more