"la disminución de los recursos necesarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • انخفاض الاحتياجات
        
    • تدني الاحتياجات
        
    • انخفاض في الاحتياجات
        
    • الانخفاض في الاحتياجات
        
    • نقصان الاحتياجات
        
    • وانخفاض الاحتياجات
        
    • انخفاضا في الاحتياجات من
        
    la disminución de los recursos necesarios refleja el modelo de gastos actual. UN ويظهر انخفاض الاحتياجات النمط الراهن للإنفاق.
    La diferencia se debe a la disminución de los recursos necesarios para servicios médicos y evacuaciones por razones médicas. UN يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لعمليات الإجلاء الطبي والخدمات الطبية
    la disminución de los recursos necesarios se compensa en parte con: UN ويعوَّض انخفاض الاحتياجات جزئياً بزيادة الاحتياجات في المجالات التالية:
    la disminución de los recursos necesarios se contrarresta en parte con un aumento de las necesidades para: UN 35 - ويقابل تدني الاحتياجات جزئياً زيادة في الاحتياجات في إطار ما يلي:
    Las necesidades adicionales se contrarrestaron en parte con la disminución de los recursos necesarios para servicios de construcción. UN 43 - وقابل تلك الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات البناء.
    la disminución de los recursos necesarios estimados representa una reducción de 1.222.000 dólares en la póliza de seguros generales y una disminución de 1.360.800 dólares relacionada con el seguro contra actos de terrorismo. UN ويعكس الانخفاض في الاحتياجات المقدرة يعكس انخفاضا قدره 000 222 1 دولار في وثيقة التأمين العام وانخفاضا قدره 800 360 1 دولار فيما يخص التأمين ضد الأعمال الإرهابية.
    la disminución de los recursos necesarios obedece a la mayor participación en actividades de capacitación interna en lugar de actividades de capacitación externa. UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن إجراء المزيد من دورات التدريب الداخلية بدلا من دورات التدريب الخارجية.
    la disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a que no hubo ninguna reclamación de indemnización por muerte o discapacidad. UN 27 - يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى عدم وجود أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز.
    la disminución de los recursos necesarios en concepto de agua, electricidad, etc. se debe a la reducción del personal militar y civil. UN ١٢ - يتصل انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق بالانخفاض في عدد كل من اﻷفراد العسكريين واﻷفراد المدنيين.
    la disminución de los recursos necesarios se debe principalmente a la reducción de 87 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 16 - يعود انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تخفيض 87 من مناصب متطوعي الأمم المتحدة.
    32. la disminución de los recursos necesarios se debe a la supresión de dos puestos temporarios aprobada previamente para el Equipo de Conducta y Disciplina. UN 32 - انخفاض الاحتياجات ناتج عن إلغاء وظيفتين مؤقتتين سبقت الموافقة عليهما لفريق السلوك والانضباط.
    la disminución de los recursos necesarios se debe a un menor reembolso por concepto de autonomía logística ya que algunos contingentes no cumplen las normas de autonomía logística en la categoría de desactivación de explosivos y en la categoría de observación. UN نجم انخفاض الاحتياجات عن انخفاض سداد الدعم الذاتي حيث أن بعض الوحدات لا تستوفي معايير الدعم الذاتي في فئة التخلص من الذخائر المنفجرة وفي فئة المراقبة.
    La diferencia de 7.758.200 dólares refleja la disminución de los recursos necesarios debida a la reducción de las necesidades del personal de la Policía de las Naciones Unidas. UN 85 - يعزى الفرق 200 758 7 دولار الذي يعكس انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض إجمالي الاحتياجات لأفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Las necesidades adicionales se ven compensadas en parte por la disminución de los recursos necesarios para la adquisición de instalaciones prefabricadas a consecuencia de la transferencia de equipo desde la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT). UN وهذه الاحتياجات الإضافية يعادلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء مرافق سابقة التجهيز بسبب نقل معدات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Las necesidades adicionales se ven compensadas en parte por la disminución de los recursos necesarios para la adquisición de equipo y programas informáticos, ya que se dispone de equipo y programas informáticos relativamente nuevos. UN وهذه الاحتياجات الإضافية يعادلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة باقتناء حزم من المعدات والبرمجيات لأن حزم المعدات والبرمجيات تعد جديدة نسبيا.
    Los principales factores que contribuyen a la diferencia de 47.100 dólares en esta partida son la disminución de los recursos necesarios para el bienestar, los pertrechos militares y los servicios de peluquería debido a la reducción de los efectivos autorizados de la UNFICYP. UN 24 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 100 47 دولار في إطار هذا البند هو تدني الاحتياجات في مجال الرعاية والتجهيزات العسكرية وخدمات الحلاقة بسبب تخفيض عدد أفراد القوة المأذون به.
    El principal factor que contribuye a la diferencia de 32.600 dólares en esta partida es la disminución de los recursos necesarios para los viajes relacionados con la capacitación, que se puede atribuir a la ejecución de los programas de formación para instructores y a las disposiciones para que, en los casos en que sea viable y exista esa posibilidad, la capacitación se lleve a cabo de manera local. UN 13 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 600 32 دولار في إطار هذا الباب هو تدني الاحتياجات في مجال السفر لأغراض التدريب بفعل تنفيذ برامج " تدريب المدرب " والترتيبات التي اتخذت للتدريب محليا حيث يمكن ويتاح ذلك.
    La reducción de la cifra estimada también se debe a la disminución de los recursos necesarios para la adquisición de equipo eléctrico, de depuración de aguas y de seguridad debido a que ya se adquirió dicho equipo en el período anterior y al menor consumo que se prevé hacer de combustible diésel para los generadores a consecuencia de la conexión a la red eléctrica nacional en algunas zonas de la Misión. UN ويعزى هذا الانخفاض أيضا إلى انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات الكهربائية، ومعدات تصفية المياه ومعدات الأمن والسلامة نشأت عن مشتريات أجريت في الفترة السابقة، وإلى انخفاض في استهلاك المولدات لوقود الديزل نتيجة للاستعاضة عنها بالشبكة الكهربائية الوطنية في بعض مناطق البعثة.
    la disminución de los recursos necesarios obedeció principalmente a los siguientes factores: UN ويعزى الانخفاض في الاحتياجات أساساً إلى ما يلي:
    la disminución de los recursos necesarios quedó compensada en parte por la necesidad de comprometer fondos en relación con el aumento propuesto, a partir del 1º de octubre de 2004, del costo de los servicios en aeródromos que la Misión había impugnado. UN ويقابل نقصان الاحتياجات جزئيا التزامات مالية تتعلق بزيادة مقترحة في تكلفة خدمات المطار اعتبارا من 1 تشرين الأول 2004 وهي زيادة كانت اعترضت عليها البعثة.
    la disminución de los recursos necesarios se compensa parcialmente con el aumento de los recursos para servicios de conservación y la adquisición de puentes para infraestructura. UN وانخفاض الاحتياجات تقابله بشكل جزئي زيادة في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة والاحتياجات المتعلقة بشراء الجسور للبنية التحتية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, debido a la disminución de los recursos necesarios para raciones, el proyecto de presupuesto de la UNFICYP para 2009/2010 se reduciría de 55.996.200 dólares a 55.278.800 dólares (véanse el anexo II y el párrafo 18 infra). UN 16 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن انخفاضا في الاحتياجات من حصص الإعاشة سيؤدي إلى خفض الميزانية المقترحة للقوة للفترة 2009/2010 من مبلغ 200 996 55 دولار إلى مبلغ 800 278 55 دولار (انظر المرفق الثاني والفقرة 18 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more