"la disposición pertinente del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكم ذي الصلة من
        
    • بالحكم ذي الصلة من
        
    • الحكم ذي الصلة الوارد في
        
    • الحكم ذي الصلة في
        
    • المادة ذات الصلة من
        
    • الحكم ذا الصلة في
        
    • الحكم المناسب الوارد في
        
    • بالأحكام ذات الصلة من
        
    • النص ذي الصلة في
        
    • ذلك الحكم الوارد في
        
    • النص ذا الصلة من
        
    • الحكم ذو الصلة من
        
    la disposición pertinente del artículo 78 dice lo siguiente: UN ونص الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ هو التالي:
    En este sentido, dado que el proyecto de resolución se distribuyó apenas el día de hoy, sería necesario hacer una excepción a la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. UN وفي هذا الصدد، نظرا إلى أن مشروع القرار لم يعمم إلا اليوم، من الضروري التنازل عن الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي.
    la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento reza como sigue: UN وينص الحكم ذي الصلة من المادة 78 على ما يلي:
    En este sentido, dado que ambos documentos, A/52/L.76 y A/52/L.77, se han distribuido recién esta mañana, sería necesario suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. UN وفي هذا الصدد، بما أن الوثيقتين كليهما لم يعمما إلا هذا الصباح، سيكون من اللازم إرجاء العمل بالحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي.
    A este respecto, habida cuenta de que los dos proyectos de resolución sólo comenzaron a distribuirse hoy, será necesario renunciar a la exigencia de la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. UN وسيلزم في هذا الصدد، بالنظر إلى أن مشروعي القرارين لم يعمما إلا في وقت سابق من اليوم، غض النظر عن الحكم ذي الصلة الوارد في المادة 78 من النظام الداخلي.
    En respuesta a una pregunta relativa a la definición de la violación, asegura al Comité de que recomendará el examen de la disposición pertinente del Código Penal. UN وفي رد على سؤال يتصل بتعريف الاغتصاب، أكدت للجنة أنها ستقدم توصية لإعادة النظر في الحكم ذي الصلة في قانون العقوبات.
    A continuación figuran una explicación de esos títulos descriptivos y la referencia correspondiente a la disposición pertinente del Protocolo de Kyoto, en relación con cada cuadro. UN وترد في الجدول ذي الصلة أدناه، شروح لهذه العناوين الوصفية وإشارات إلى المادة ذات الصلة من بروتوكول كيوتو.
    A este respecto, quisiera señalar a su atención la disposición pertinente del artículo 15 del reglamento de la Asamblea General, que dice lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه اهتمامكم إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ونصه كالتالي:
    El Presidente cree entender que la Comisión acepta la propuesta de suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    El Presidente cree entender que la Comisión acepta la propuesta de suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    El Presidente cree entender que la Comisión acepta la propuesta de suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    El Presidente cree entender que la Comisión acepta la propuesta de suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي.
    Según otra sugerencia, el artículo debería basarse en la disposición pertinente del Estatuto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, en la que la orden dada por un superior jerárquico se consideraba una circunstancia atenuante que no exoneraba totalmente del castigo. UN وقدم اقتراح آخر بصياغة هذه المادة على نمط الحكم ذي الصلة من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة الذي اعتبر بموجبه اﻷمر الصادر عن الرئيس اﻷعلى بمثابة ظرف مخفف لا يمنح عفوا كليا من العقوبة.
    Me cumple referirme a la disposición pertinente del Artículo 3b de la Ley Electoral de Mozambique en virtud de la cual debo nombrar tres jueces, por recomendación del Consejo de Seguridad, para servir como miembros del Tribunal Electoral de Mozambique. UN أشير الى الحكم ذي الصلة من المادة ٣ ب من القانون الانتخابي الموزامبيقي الذي طُلب إلي بمقتضاه أن أعين ثلاثة قضاة، بناء على توصية مجلس اﻷمن، للعمل أعضاء بالمحكمة الانتخابية الموزامبيقية.
    El Consejo acepta la propuesta del Vicepresidente de no aplicar la disposición pertinente del artículo 54 del reglamento del Consejo y procede a examinar el proyecto de resolución. UN ووافق المجلس على اقتراح نائب الرئيس بتعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 54 من النظام الداخلي للمجلس، وشرع في البت في مشروع القرار.
    A este respecto, tomando en cuenta que este documento recién acaba de ser distribuido esta tarde, sería necesario establecer una excepción a la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que dice lo siguiente: UN ولما كانت تلك الوثيقة لم تعمم إلا قبل برهة وجيزة، فمن الضروري في هذا الصدد تعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظـــام الداخلــي للجمعية، التي تنص على ما يلي:
    En ese sentido, habida cuenta de que el proyecto de resolución no se ha distribuido hasta hoy, sería necesario no aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que dice lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، وبما أن مشروع القرار لم يعمم إلا في وقت سابق اليوم، سيكون من الضروري عدم تطبيق الحكم ذي الصلة الوارد في المادة 78 من النظام الداخلي ونصه كالتالي:
    En este sentido, puesto que el informe que contiene el proyecto de decisión se ha distribuido esta mañana, será necesario dejar sin efecto la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que reza así: UN وفي هذا السياق، ونظرا ﻷن هذا التقرير يتضمن مشروع مقرر عمم هذا الصباح فحسب، سيكون من اللازم تجاوز الحكم ذي الصلة في المادة ٧٨ من النظام الداخلي، التي تنص على ما يلي:
    A continuación se explican esos títulos descriptivos y se hace referencia a la disposición pertinente del Protocolo de Kyoto en relación con cada cuadro. UN وترد في الجدول ذي الصلة أدناه، شروح لهذه العناوين الوصفية وإشارات إلى المادة ذات الصلة من بروتوكول كيوتو.
    Esta acción no sólo vulneraba la disposición pertinente del artículo 86 1) de la CIM sino que además era contraria a las prácticas internacionales. UN وهذا الإجراء لا ينتهك فقط الحكم ذا الصلة في المادة 86 (1) من اتفاقية البيع، بل يتنافى أيضا مع الممارسات الدولية.
    b) Enjuiciando a los autores de conformidad con la disposición pertinente del Código Penal y ofreciendo a todas las víctimas de la trata una reparación efectiva que incluya indemnización y rehabilitación; y UN (ب) مقاضاة الجناة في إطار الحكم المناسب الوارد في قانون العقوبات، وضمان جبر جميع الضحايا بفعالية على ما أصابهم من أضرار، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل؛
    La Asamblea General decide suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 18 del reglamento y decide examinar el proyecto de resolución A/58/L.47 ese mismo día. UN وقررت الجمعية العامة تعليق العمل بالأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، وقررت النظر في مشروع القرار (A/58/L.47) في ذلك اليوم.
    No obstante lo antedicho, se ha emprendido una revisión de la disposición pertinente del Manual de Adquisiciones a fin de precisar las dos tareas independientes de gestión de contratos y administración de contratos y hacer un distingo entre ellas, exponiendo las funciones y cometidos respectivos. UN ورغم ما تقدم، فقد تم تنقيح النص ذي الصلة في دليل المشتريات لتوفير استعراض واضح لمسؤوليتي إدارة العقود وتصريف الأمور الإدارية المتعلقة بالعقود المنفصل بعضهما عن بعض وللتمييز بينهما بوضوح، مع بيان أدوار ومهام كل منهما.
    A menos que escuche objeciones, consideraré que la Asamblea está de acuerdo con la propuesta de renunciar a la exigencia de la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. UN وما لم أسمع أي اعتراضات، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على اقتراح غض النظر عن ذلك الحكم الوارد في المادة 78 من النظام الداخلي.
    Por consiguiente, el denunciante había sobrepasado los límites de la libertad de expresión, razón por la cual se había establecido correctamente que había infringido la disposición pertinente del Código Penal. UN ومن ثم فإن صاحب الشكوى يكون قد تجاوز حدود حرية التعبير وبالتالي فإن الحكم بأنه قد انتهك النص ذا الصلة من القانون الجزائي يعتبر حكماً صحيحاً.
    la disposición pertinente del artículo 78 señala lo siguiente: UN ينص الحكم ذو الصلة من المادة 78 على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more