"la distribución de la población" - Translation from Spanish to Arabic

    • توزيع السكان
        
    • بتوزيع السكان
        
    • وتوزيع السكان
        
    • التوزيع السكاني
        
    • والتوزيع السكاني
        
    • توزع السكان
        
    • السكان وتوزيعهم
        
    • لتوزيع السكان
        
    • للتوزيع السكاني
        
    • بالتوزيع السكاني
        
    • وبتوزيع السكان
        
    • توزيع الرصيد
        
    En algunos países pueden resultar de interés temas especiales tales como la distribución de la población por grupo étnico o lingüístico. UN وقد يكون من المناسب في بعض البلدان طرح مواضيع خاصة مثل توزيع السكان حسب الطائفة العرقية أو اللغوية.
    Por primera vez se presenta la distribución de la población por edad y sexo hasta los 100 años. UN وﻷول مرة، تم إجراء توزيع السكان على أساس نوع الجنس والعمر حتى عمر ١٠٠ عام.
    Un Consejo de Seguridad representativo debe reflejar debidamente la distribución de la población del mundo. UN ولكي يكون مجلس اﻷمن ممثلا للجميع، يجب أن يعكس بصورة كافية توزيع السكان في العالم.
    Se encomió la inclusión de cuestiones ambientales relacionadas con la distribución de la población. UN وحظي بالترحيب إدراج القضايا البيئية المتصلة بتوزيع السكان.
    internas y a la distribución de la población 25 - 32 10 UN السياسات التي تؤثر على الهجرة الداخلية وتوزيع السكان
    40. En la reunión del Grupo de Expertos se evaluaron las tendencias actuales en la distribución de la población y la migración y su interrelación con el desarrollo. UN ٤٠ - قيم اجتماع فريق الخبراء الاتجاهات الراهنة في مجال التوزيع السكاني والهجرة وعلاقاتها المتبادلة مع التنمية.
    Para resolver esos problemas se requiere un mejor equilibrio entre el crecimiento y la distribución de la población y la capacidad natural de sustento de la tierra. UN ويتطلب حل هذه المشاكل إقامة توازن أفضل بين النمو السكاني والتوزيع السكاني وقدرة التحمل الطبيعية لﻷرض.
    :: la distribución de la población sigue siendo motivo de preocupación para muchos países, especialmente en las regiones menos adelantadas. UN :: ولا يزال توزع السكان يعد مصدر القلق للعديد من البلدان، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
    Se subrayó la necesidad de adoptar definiciones más precisas para el estudio de la distribución de la población en los países desarrollados. UN وشدد على الحاجة الى اعتماد تعاريف أكثر دقة من أجل دراسة توزيع السكان في البلدان المتقدمة النمو.
    La mayor parte de los gobiernos considera que ese fenómeno es negativo, por los desequilibrios que provoca en la distribución de la población. UN وتنظر معظم الحكومات إلى هذه الظاهرة باعتبارها سلبية بسبب ما ينجم عنها من اختلالات في توزيع السكان.
    Además, una de las seis Reuniones de Grupos de Expertos preparatorias de la Conferencia de Población trató el tema de la distribución de la población y la migración. UN يضاف الى ذلك أن أحد الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء المعقودة تحضيرا لمؤتمر السكان تناول موضوع توزيع السكان والهجرة.
    la distribución de la población según la lengua hablada es la siguiente: Lengua hablada Pular UN وفيما يخص توزيع السكان حسب اللغات الدارجة، يوجد في السنغال ستة لغات رئيسية معترف بها في الدستور هي:
    10. Por entidad federativa, la distribución de la población urbana y rural observa diferencias significativas. UN ١٠ - ويبين توزيع السكان الحضريين والريفيين حسب الكيانات الاتحادية وجود اختلافات هامة.
    La migración interna, una de las principales fuentes de variación demográfica, afecta a menudo a las tendencias de la distribución de la población. UN والهجرة الداخلية، وهي أحد اﻷسباب الرئيسية للتغير السكاني، تؤثر في كثير من اﻷحيان على اتجاهات توزيع السكان.
    Recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la distribución de la población y la Migración UN توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بتوزيع السكان والهجرة
    Obligan a tomar decisiones complejas y posiblemente polémicas con respecto a la distribución de la población y el trazado de los distritos y los límites de las provincias. UN فهي تفرض اتخاذ قرارات معقدة وقد تكون مثيرة للخلاف فيما يتعلق بتوزيع السكان وتخطيط حدود المناطق والمحافظات.
    Asimismo, se tendrán presentes aspectos pertinentes de esta cuestión cuando, en 1999, se examine el crecimiento, la estructura y la distribución de la población. UN وسينظر أيضا في عام ١٩٩٩ في الجوانب المهمة، في إطار دراسة نمو السكان وهيكل السكان وتوزيع السكان.
    En el futuro será necesario examinar temas como los de la urbanización, la educación, el crecimiento económico y la distribución de la población. UN ومن الواجب أن تبحث في المستقبل مواضيع من قبيل التحضر والتعليم والنمو الاقتصادي وتوزيع السكان.
    A. la distribución de la población y el desarrollo sostenible UN ٩-١ ـ ٩-٢٥ التوزيع السكاني والتنمية المستدامة
    Las políticas eficaces de distribución de la población son aquellas que, respetando el derecho de cada persona a vivir y trabajar en la comunidad de su elección, tienen en cuenta los efectos de las estrategias de desarrollo en la distribución de la población. UN وسياسات التوزيع السكاني الفعالة هي التي تراعي آثار الاستراتيجيات الانمائية على التوزيع السكاني، مع احترام حق اﻷفراد في العيش والعمل في المجتمع المحلي الذي يقع عليه اختيارهم.
    La composición actual de los miembros elegidos de la Cámara de Representantes es un reflejo de la composición étnica y la distribución de la población. UN ويخضع التوزيع الحالي للأعضاء المنتخبين في مجلس النواب إلى التشكيلة العرقية والتوزيع السكاني.
    Si bien esas medidas no siempre han contribuido a aminorar el ritmo de la urbanización, sí han servido para demostrar que es preferible realizar una gestión proactiva de la urbanización y de sus consecuencias que aplicar políticas restrictivas a contramano de las fuerzas económicas y sociales que conforman la distribución de la población. UN وعلى الرغم من أن تلك التدابير لا تؤدي دائما إلى تباطؤ وتيرة التحضر، فإنها تثبت أفضلية الإدارة الاستباقية للتحضر ولنتائجه على اعتماد سياسات تقييدية تتعارض مع القوى الاقتصادية والاجتماعية التي تحدد توزع السكان.
    En el curso de ese proceso, el FNUAP centró la atención en la relación existente entre el crecimiento y la distribución de la población y el desarrollo sostenible. UN وحرص على وضع الصلة بين نمو السكان وتوزيعهم وبين التنمية المستدامة موضع التركيز خلال هذه العملية.
    la distribución de la población por sexo es la siguiente: el 50,5% son hombres y el 49,5%, mujeres. UN ويمثل الذكور 50.5 في المائة من السكان بينما تبلغ نسبة الإناث 49.5 في المائة وفقاً لتوزيع السكان بحسب الجنس.
    Un análisis de la distribución de la población entre las cinco grandes regiones del país indica también un crecimiento desigual. UN ويبين تحليل للتوزيع السكاني في مناطق البلاد الكبرى الخمس أن هذا الانخفاض في معدل الزيادة لم يكن متساوياً.
    La distribución geográfica de las instalaciones de atención a la salud guarda una estrecha relación con la distribución de la población del país, y las instalaciones de salud existentes son, en términos generales, adecuadas para atender a la población. UN ويتصل توزيع أماكن المرافق الصحية اتصالاً وثيقاً بالتوزيع السكاني في البلد، وبوجه عام فإن المرافق الصحية القائمة كافية لخدمة السكان.
    La diferencia porcentual se ve afectada por factores geográficos y por la distribución de la población en zonas urbanas, semiurbanas o rurales (agricultores, obreros, gitanos, musulmanes, miembros de minorías, etc.). UN وهذه الفروق في النسب المئوية تتأثر بالموقع الجغرافي وبتوزيع السكان إلى حضر وشبه حضر أو ريفيين (مزارعون وعمال وغجر ومسلمون وأقليات إلخ).
    b) Tendrán en cuenta la unidad biológica y demás características de la población o poblaciones, y la relación entre la distribución de la población o poblaciones, las pesquerías y las particularidades geográficas de la región, inclusive la medida en que esa población o poblaciones están presentes y son objeto de pesca en las zonas sometidas a jurisdicción nacional; UN )ب( مراعاة الوحدة البيولوجية والمميزات اﻷخرى للرصيد )اﻷرصدة(، والعلاقة بين توزيع الرصيد )اﻷرصدة( ومصائد اﻷسماك والخصائص الجغرافية التي تنفرد بها المنطقة، بما في ذلك مدى توفر الرصيد )اﻷرصدة( وصيدها في القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more