Sin embargo, la distribución de los fondos para la cooperación técnica entre los Estados Miembros es desigual. | UN | بيد أن هناك تفاوتا في توزيع الأموال المخصصة للتعاون التقني في الدول الأعضاء. |
Disposiciones para la distribución de los fondos a los reclamantes | UN | ترتيبات توزيع الأموال على أصحاب المطالبات |
Hay una disposición en el fondo... que me da un poco de libertad en la distribución de los fondos. | Open Subtitles | أن لا تعطيني مجالا قليلا على توزيع الأموال |
la distribución de los fondos entre las cinco zonas de operaciones está fundamentalmente relacionada con el número de alumnos de cada zona. | UN | ٦٤ - وتخصيص اﻷموال في اﻷقاليم الخمسة يرتبط أساسا بعدد التلامذة في كل إقليم. |
El representante del Secretario General señaló que el principal factor determinante del rendimiento total era la distribución de los fondos de inversión entre las acciones, las obligaciones, las inversiones inmobiliarias y el efectivo. | UN | ولاحظ ممثل اﻷمين العام أن العامل الرئيسي الذي يحدد إجمالي العائد هو تخصيص اﻷصول، أي توزيع أموال الاستثمارات على اﻷوراق المالية والسندات والاستثمارات العقارية والنقود. |
El Comité se reúne cuando es necesario para examinar las cuestiones relativas a la gestión de la cooperación técnica, incluidas la recaudación y la distribución de los fondos y la aprobación de las nuevas propuestas de proyectos. | UN | وتجتمع اللجنة حسب اللزوم لمناقشة القضايا المتصلة بإدارة التعاون التقني، بما في ذلك جمع الأموال وتوزيع الأموال والموافقة على اقتراحات المشاريع. |
Se han hecho varios intentos para que la industria se autorregulara, pero aunque la idea es buena, las iniciativas han fracasado principalmente a causa de las disputas por la distribución de los fondos provenientes de las licencias de pesca entre los líderes de las facciones políticas. | UN | وجرت محاولات عديدة لدفع الصناعة إلى تنظيم نفسها؛ وبينما ظلَّت الفكرة سليمة، فقد فشلت المبادرات أساسا بسبب المنازعات على توزيع الأموال التي يحصل عليها زعماء الفصائل السياسية من رسوم التراخيص. |
No obstante, esa nueva norma no se aplicó a las misiones financiadas con cargo al presupuesto ordinario, que siguen dependiendo del Departamento para todas las decisiones relativas a la distribución de los fondos. | UN | غير أن السياسة الجديدة لم تطبق على البعثات الممولة من الميزانية العادية، لأن هذه البعثات لا تزال تعتمد على الإدارة في جميع القرارات المتعلقة بإعادة توزيع الأموال. |
La Junta observó que la Comisión de Indemnización no procuró que Jordania cumpliera plenamente la decisión 18 del Consejo de Administración relativa a la información sobre las disposiciones para la distribución de los fondos a los reclamantes. | UN | ولاحظ المجلس أن اللجنة لم تسع إلى التـزام الأردن التام بالمقرر 18 لمجلس الإدارة المتصل بتـزويد مجلس إدارة اللجنة بمعلومات عن ترتيبات توزيع الأموال على أصحاب المطالبات. |
Era importante establecer una relación de franca cooperación con los donantes y una interacción ya desde el principio para que la distribución de los fondos se ajustara al máximo a las prioridades fijadas. | UN | وكان من المهم إقامة علاقة تعاون منفتحة مع المانحين ووجود تفاعل استباقي، لضمان توزيع الأموال التي كانت أقرب ما يمكن للأولويات. |
Era importante establecer una relación de franca cooperación con los donantes y una interacción ya desde el principio para que la distribución de los fondos se ajustara al máximo a las prioridades fijadas. | UN | وكان من المهم إقامة علاقة تعاون منفتحة مع المانحين ووجود تفاعل استباقي، لضمان توزيع الأموال التي كانت أقرب ما يمكن للأولويات. |
En el cuadro que figura a continuación se muestra la distribución de los fondos asignados y transferidos al 31 de diciembre de 2008. | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه توزيع الأموال المخصصة والمحولة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Otras funciones son el seguimiento de la distribución de los fondos y de los informes sobre los fondos pagados por concepto de indemnizaciones con arreglo a lo dispuesto en la decisión 18 del Consejo de Administración y otras obligaciones de presentación de informes, así como la exploración de alternativas viables para el futuro del programa de seguimiento de las indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones ambientales. | UN | وتشمل المهام الأخرى: متابعة توزيع الأموال والإبلاغ عن التعويضات المدفوعة وفقا لمقرر مجلس الإدارة 18 والتزامات الإبلاغ الأخرى؛ واستكشاف الخيارات الممكنة لمستقبل برنامج متابعة التعويضات البيئية. |
Además, la distribución de los fondos entre los países era desigual, y al 31 de diciembre de 1999 las promesas de contribuciones que se habían hecho para los distintos países oscilaban entre cero y el 101%. | UN | وكما أن توزيع الأموال بين البلدان كان أيضا غير متساوٍ، حيث تراوحت التعهدات الملتزم بها بالنسبة لبلدان معينة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 من صفر إلى 101 في المائة. |
a) El cuadro 1, recursos necesarios para 2004-2007 y 2008-2011, indica la distribución de los fondos previstos. | UN | (أ) الجدول 1: تُبين الاحتياجات من الموارد للفترتين 2004-2007 و 2008-2011 توزيع الأموال المسقطة. |
A la vez que reconocemos el papel rector de las Naciones Unidas en la aplicación de la NEPAD, creemos que la Organización y sus divisiones estructurales deben reconsiderar el enfoque que aplican a la distribución de los fondos, a fin de fortalecer su apoyo a los países africanos en sus esfuerzos por alcanzar los ODM en el plazo previsto. | UN | واعترافا بالدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة، نحن نرى أنه ينبغي للمنظمة وشعبها الهيكلية أن تعيد النظر في نهجها نحو توزيع الأموال بغية تعزيز دعمها للبلدان الأفريقية في جهودها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد النهائي المحدد. |
la distribución de los fondos entre las cinco zonas de operaciones está fundamentalmente relacionada con el número de alumnos de cada zona. | UN | ٦٦ - وتخصيص اﻷموال لﻷقاليم الخمسة مرتبط أساساً بعدد التلامذة في كل إقليم. |
la distribución de los fondos entre las cinco zonas de operaciones no guarda proporción directa con el número de refugiados de cada zona. | UN | ٧٢ - وتخصيص اﻷموال في اﻷقاليم الخمسة غير مرتبط مباشرة بعدد اللاجئين في كل إقليم. |
El principal factor determinante del rendimiento total era la distribución del activo, es decir, la distribución de los fondos de inversión entre las acciones, las obligaciones, las inversiones inmobiliarias y el efectivo. | UN | وكان العامل الرئيسي الذي حدد إجمالي العائد هو تخصيص اﻷصول، أي توزيع أموال الاستثمارات على اﻷسهم والسندات والاستثمارات العقارية والنقود. |
Hay que ver si la tendencia continúa en 2005 o si la distribución de los fondos del PMA vuelve a su pauta histórica. | UN | ولا يعرف بعد ما إذا كان هذا الاتجاه سيظل مستمرا في عام 2005 أم سيعود توزيع أموال برنامج الأغذية العالمي إلى نمطه المعتاد. |
En los sistemas de salud descentralizados, la asignación de los presupuestos y la distribución de los fondos a las regiones y los distritos debería ser oportuna y equitativa. | UN | وينبغي في النظم اللامركزية الخاصة بالصحة، تخصيص الميزانيات وتوزيع الأموال على الأقاليم والمناطق، بطريقة مناسبة التوقيت ومنصفة. |