"la distribución de recursos entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • توزيع الموارد فيما بين
        
    • توزيع الموارد بين
        
    • يكون توزيع الموارد على
        
    • توزيع للموارد فيما بين
        
    • في توزيع الموارد على
        
    Se estimó que la distribución de recursos entre los cinco subprogramas debía estar mejor equilibrada. UN ورئي أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الخمسة ينبغي أن يكون متوازنا.
    Se estimó que la distribución de recursos entre los cinco subprogramas debía estar mejor equilibrada. UN ورئي أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الخمسة ينبغي أن يكون متوازنا.
    Ese estudio reunió información sobre la distribución de recursos entre los Estados y los distritos municipales, así como sobre la mejora en la titulación del personal docente. UN وجمع هذا المسح معلومات عن توزيع الموارد فيما بين الولايات والدوائر البلدية، وعن تحسن مؤهلات المدرسين.
    la distribución de recursos entre las dos principales dependencias orgánicas encargadas del subprograma figura a continuación. UN وترد أدناه نسبة توزيع الموارد بين الوحدتين التنظيميتين الرئيسيتين المسؤولتين عن البرنامج الفرعي 1.
    la distribución de recursos entre esas dependencias orgánicas figura en los cuadros 26.21 a 26.24. UN ويرد توزيع الموارد بين هذه الوحدات التنظيمية في الجداول من 26-21 إلى 26-24.
    5. Recomienda que la distribución de recursos entre distintos países, particularmente los que cambian de categoría, se realice de manera flexible y tomando en consideración la necesidad de evitar que los adelantos ya logrados se vean afectados; UN 5 - يوصي بأن يكون توزيع الموارد على بلدان معينة، ولا سيما تلك المنتقلة من فئة إلى أخرى، متسما بالمرونة، مع مراعاة ضرورة كفالة عدم المساس بالمكاسب التي تحققت من قبل؛
    En los cuadros 27.13 a 27.16 se indica la distribución de recursos entre esas dependencias orgánicas. UN ويرد في الجداول 27-13 إلى 27-16 توزيع للموارد فيما بين هذه الوحدات التنظيمية. الجدول 27-13
    " Únicamente la Junta Ejecutiva podrá modificar la distribución de recursos entre las distintas categorías de programas; " UN " لا يغير توزيع الموارد فيما بين فئات البرامج المختلفة إلا من قبل المجلس التنفيذي وعلى أساس المبادئ التي يكون وضعها " ؛
    la distribución de recursos entre esas dependencias se indica en los cuadros 28.14 a 28.17. UN ويرد في الجداول 28 - 14 إلى 28-17 توزيع الموارد فيما بين تلك الوحدات التنظيمية.
    la distribución de recursos entre esas dependencias orgánicas se indica en los cuadros 27.15 a 27.18. UN ويرد في الجداول 27 - 15 إلى 27-18 توزيع الموارد فيما بين هذه الوحدات التنظيمية.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva reitera su opinión de que el formato y la presentación de la sección del presupuesto relativa a información pública debería ofrecer información presupuestaria que facilitara la comprensión de la distribución de recursos entre los tres subprogramas del Departamento. UN وبناء على ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية رأيها القائل إن شكل وعرض باب الميزانية المتعلق باﻹعلام ينبغي أن يقدم من معلومات الميزانية ما ييسﱢر فهم توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية الثلاثة لهذه الادارة.
    También se expresó preocupación por que una vez más no se había facilitado información detallada sobre la distribución de recursos entre los subprogramas, a pesar de observaciones hechas a este respecto sobre anteriores proyectos de presupuesto, para facilitar el examen de los proyectos de presupuesto por la Asamblea General. UN ١٥٣ - وأعرب عن القلق أيضا من أنه تكرر مرة أخرى عدم تقديم معلومات مفصلة عن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية، على الرغم مما أبدي من ملاحظات في هذا الصدد بشأن مقترحات الميزانية السابقة، تيسيرا لاستعراض الجمعية العامة لمقترحات الميزانية.
    También se expresó preocupación por que una vez más no se había facilitado información detallada sobre la distribución de recursos entre los subprogramas, a pesar de observaciones hechas a este respecto sobre anteriores proyectos de presupuesto, para facilitar el examen de los proyectos de presupuesto por la Asamblea General. UN ١٥٣ - وأعرب عن القلق أيضا من أنه تكرر مرة أخرى عدم تقديم معلومات مفصلة عن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية، على الرغم مما أبدي من ملاحظات في هذا الصدد بشأن مقترحات الميزانية السابقة، تيسيرا لاستعراض الجمعية العامة لمقترحات الميزانية.
    Únicamente la Junta Ejecutiva podrá modificar, sobre la base de los principios que haya establecido, la distribución de recursos entre las distintas categorías de programas. UN البند ١١-٢ لا يغير توزيع الموارد فيما بين فئات البرامج المختلفة إلا من قبل المجلس التنفيذي وعلى أساس المبادئ التي يكون وضعها البند ١١-٣
    la distribución de recursos entre las principales unidades de organización encargadas del subprograma figura en los cuadros A.26.11 y A.26.13. UN ويرد توزيع الموارد بين الوحدات التنظيمية الرئيسية المسؤولة عن البرنامج الفرعي 1 في الجدولين ألف-26-11 و ألف-26-13.
    la distribución de recursos entre las secciones del presupuesto debe tener debidamente en cuenta las prioridades establecidas por los Estados Miembros. UN ويجب أن يُؤخذ في الاعتبار أثناء توزيع الموارد بين أبواب الميزانية الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    la distribución de recursos entre los programas mundiales, regionales y nacionales se ajusta al marco integrado de recursos del plan estratégico UN توافق توزيع الموارد بين البرامج العالمية والإقليمية والقطرية مع إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية
    Sin embargo, el mayor desafío al que se enfrenta el sistema educativo es la disparidad de la distribución de recursos entre las zonas urbanas y rurales. UN ومع ذلك، يتمثل أكبر تحد يواجه نظام التعليم في التفاوت في توزيع الموارد بين المناطق الحضرية والريفية.
    Varias delegaciones expresaron profunda preocupación por el desequilibrio existente en la distribución de recursos entre los subprogramas de algunas secciones. UN ٣٥ - وأعربت وفود عدة عن قلقها الشديد إزاء الاختلال الظاهر في توزيع الموارد بين البرامج الفرعية في بعض اﻷبواب.
    Estos porcentajes reflejan la anterior desigualdad de acceso a la educación, así como la desigualdad en la distribución de recursos entre zonas urbanas y rurales. UN وتعكس هذه الأرقام حالة اللا مساواة في الماضي من حيث فرص الحصول على التعليم فضلاً عن عدم تكافؤ توزيع الموارد بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    f) Recomendar que la distribución de recursos entre distintos países, particularmente los que cambian de categoría, se realice de manera flexible, tomando en cuenta la necesidad de velar por que no se afecten los adelantos ya logrados; UN (و) التوصية بأن يكون توزيع الموارد على فرادى البلدان، ولا سيما تلك التي تنتقل من فئة إلى أخرى، بطريقة مرنة، مع مراعاة ضرورة كفالة عدم النيل من المكاسب التي تحققت من قبل.
    En los cuadros 27.15 a 27.18 se indica la distribución de recursos entre esas dependencias orgánicas. UN ويرد في الجداول 27-15 إلى 27-18 توزيع للموارد فيما بين هذه الوحدات التنظيمية.
    d) Aprobar el enfoque de asignación de recursos que se indica en el documento DP/FPA/2013/12, incluido el procedimiento para clasificar a los países y la proporción relativa de recursos presentada en el cuadro 4 del documento, y recomendar que la distribución de recursos entre los distintos países se realice de manera flexible; UN (د) يوافق على نهج تخصيص الموارد على النحو المجمل به في الوثيقة DP/FPA/2013/12، بما في ذلك إجراء تصنيف فئات البلدان والحصة النسبية للموارد المعروضة في الجدول 4 من الوثيقة، ويوصي بتوخي المرونة في توزيع الموارد على فرادى البلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more