"la distribución del personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • توزيع الموظفين
        
    • تمثيل الموظفين
        
    • لتوزيع الموظفين
        
    • ونشر الموظفين
        
    • توزيع الأفراد
        
    • وتوزيع الموظفين
        
    • توزيع موظفيه
        
    Los gráficos 3 y 4 presentan la distribución del personal por cuadros y la distribución de los gastos por categoría, respectivamente. UN ويقدم الرسمان البيانيان ٣ و ٤ توزيع الموظفين حسب فئاتهم وتوزيع النفقات حسب الفئة على التوالي.
    la distribución del personal entre los distintos grupos ocupacionales es desigual. UN ويتسم توزيع الموظفين بين مختلف الفئات المهنية بعدم التساوي.
    A continuación se especifica la distribución del personal por oficinas. UN ويرد فيما يلي توزيع الموظفين حسب المكاتب.
    En su resolución 53/221, la Asamblea General pidió al Secretario General que abandonase la práctica establecida de indicar la distribución del personal por grupos de países según las principales regiones geográficas, y que estableciera la lista de los países en orden alfabético. UN ٣١ - وفي القرار ٥٣/٢٢١، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يتوقف، عن الممارسة التي درج فيها على تبيان تمثيل الموظفين حسب مجموعات جغرافية رئيسية، وأن يدرج البلدان حسب الترتيب اﻷبجدي.
    En cambio, el método de ponderación basado en las modalidades de distribución interna del personal era un procedimiento complejo en que, en determinados niveles de ingresos, la distribución del personal tenía más efecto sobre las tasas de contribuciones del personal que los regímenes impositivos de los siete lugares de destino en que hay sedes. UN أما أسلوب الترجيح القائم على أنماط التوزيع الداخلي للموظفين فهو أسلوب معقد يؤدي إلى أن يكون لتوزيع الموظفين أثر على معدلات الاستقطاعات من مرتبات الموظفين في مستويات دخل معينة أكبر من تأثير نظم الدخل الفعلي في مقار العمل السبعة.
    Se están celebrando varias reuniones de planificación y coordinación en materia de seguridad a fin de establecer un calendario sincronizado de actividades para garantizar que se mantenga la seguridad durante la construcción de oficinas, la distribución del personal y las operaciones. UN 59 - ويجري تنظيم سلسلة من اجتماعات التخطيط والتنسيق في المجال الأمني بهدف وضع جدول زمني بالأنشطة يكون متزامنا لضمان صون الأمن على مدى أطوار تشييد المكاتب ونشر الموظفين والتشغيل.
    En el cuadro 5 figura la distribución del personal proporcionado gratuitamente del tipo II al 30 de septiembre de 2000, por nacionalidad y duración del servicio. UN 15 - ويبين الجدول 5 أدناه توزيع الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في 30 أيلول/سبتمبر 2000، حسب الجنسية ومدة الخدمة.
    En la sección C se resumen los cambios propuestos y se indica la distribución del personal civil por categoría y oficina. UN ويرد أدناه موجز عن التغييرات المقترحة مع توزيع الموظفين المدنيين حسب الفئة والمنصب المبينين في الفرع جيم.
    El cuadro 9 muestra la distribución del personal en el Tribunal Superior. UN ويُظهر الجدول 9 أدناه توزيع الموظفين في المحكمة العالية.
    En el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNFPA puede consultarse información adicional relativa a la distribución del personal. UN وترد معلومات إضافية عن توزيع الموظفين في الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي للصندوق. المحتويات
    En el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNFPA figura información adicional relativa a la distribución del personal. UN وترد معلومات إضافية عن توزيع الموظفين في موقع المجلس التنفيذي للصندوق على الموقع الشبكي.
    Así pues, la distribución del personal médico en el país no es equitativa. UN ويعني ذلك أن توزيع الموظفين الطبيين ليس عادلاً.
    En el anexo VIII se dan detalles sobre el personal civil y los gastos conexos y en el anexo IX figura la distribución del personal civil por oficina. UN ويبين المرفق الثامن تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة، أما المرفق التاسع فيبين توزيع الموظفين المدنيين حسب المكاتب.
    26. En el anexo V.A se presenta la plantilla del personal civil y militar autorizada actualmente para la UNAVEM II. En el anexo V.B figura la distribución del personal civil por oficina. UN ٢٦ - والمرفق الخامس - ألف يورد بيانا لﻷفراد المدنيين والعسكريين الحاليين المأذون بهم للبعثة الثانية. أما المرفق الخامس - باء فيورد توزيع الموظفين المدنيين حسب المكتب.
    En los anexos VII, VIII y IX se consigna la distribución del personal autorizado y propuesto por oficina y el anexo X contiene el resumen de la descripción de funciones para los puestos propuestos de personal supernumerario adicional. UN وتتضمن المرفقات السابع والثامن والتاسع توزيع الموظفين المأذون بهم والمقترحين حسب المكتب، ويرد في المرفق العاشر وصف موجز لوظائف مهام الموظفين المؤقتين اﻹضافيين المقترحين.
    En el anexo XIII se indica la distribución del personal propuesto por oficina y en el anexo XIV figuran la denominación del cargo y los resúmenes de la descripción de las funciones pertinentes para los puestos correspondientes al cuadro orgánico y categoría superiores. UN ويبين المرفق الثالث عشر توزيع الموظفين المقترح حسب المكاتب، ويتضمن المرفق الرابع عشر اﻷلقاب الوظيفية وملخصات لوصف المهام ذات الصلة بوظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    En el anexo VIII se indica la distribución del personal autorizado y propuesto por oficina y en el anexo IX figuran la denominación del cargo y los resúmenes de la descripción de las funciones pertinentes para los nuevos puestos correspondientes al cuadro orgánico y categorías superiores que se han propuesto. UN ويبين المرفق الثامن توزيع الموظفين المقترح والمأذون به حسب المكاتب. ويتضمن المرفق التاسع اﻷلقاب الوظيفية وملخصات توصيف الوظائف للوظائف المقترحة الجديدة من الفئة الفنية وما فوقها.
    En el cuadro 2 del presente anexo se muestra el efecto de la armonización en la distribución del personal. UN ٩ - ويبين الجدول ٢ في المرفق الحالي أثر المواءمة على توزيع الموظفين.
    De conformidad con el párrafo 4 de la sección IX de la resolución 53/221 de la Asamblea General, se ha abandonado la práctica de indicar la distribución del personal por grupos de países según las principales regiones geográficas y se establece una lista de países en orden alfabético. UN وعملا بالفقرة 4 من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة 53/221، توقفت الممارسة الخاصة ببيان تمثيل الموظفين حسب المجموعات الجغرافية الرئيسية، وأصبحت أسماء البلدان ترد حسب الترتيب الأبجدي.
    Además, aunque el número de puestos de categoría superior disponible debería establecerse tomando en consideración las necesidades de la organización en su conjunto, no se ha llevado a cabo un estudio normativo de la distribución del personal por categorías. UN 118 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه في الوقت الذي ينبغي فيه أن يحدد عدد وظائف الرتب الأعلى المتاحة في ضوء احتياجات المنظمة في مجموعها، فإنه لم يتم إجراء دراسة تقييمية لتوزيع الموظفين حسب الرتبة.
    La División de Estadística sigue prestando gran apoyo a los países para los aspectos de gestión del sistema nacional de estadística, en particular sobre asuntos relacionados con la legislación, la estructura de organización, la distribución del personal y los recursos y otras cuestiones de organización. UN 34 - تواصل شعبة الإحصاءات توفير الدعم القوي للبلدان بشأن الجوانب المتعلقة بإدارة النظام الإحصائي الوطني، بما فيها المسائل المتعلقة بالقوانين الإحصائية، والهيكل التنظيمي، ونشر الموظفين والموارد، وغيرها من المسائل التنظيمية.
    En el cuadro 4 figura la distribución del personal proporcionado gratuitamente del tipo II al 31 de diciembre de 2001, por nacionalidad y duración del servicio. UN 10 - ويوضح الجدول 4 توزيع الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، حسب الجنسية وفترة الخدمة.
    En el informe también se concluye que la situación ha afectado negativamente a la distribución geográfica del personal y los consultores del ACNUDH y que la relación directa existente entre las contribuciones voluntarias y la distribución del personal favorece al personal proveniente de Europa occidental y América del Norte. UN 11 - وقد خلص التقرير أيضا إلى نتيجة مفادها أن هذا الوضع قد أثر، بشكل ضار، على التوزيع الجغرافي لموظفي المفوضية وخبرائها الاستشاريين، وأن التحيز لصالح التمثيل من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية يرجع إلى ما يوجد من علاقة مباشرة بين المساهمات الطوعية وتوزيع الموظفين.
    El Grupo también solicitó a la UNODC que proporcionara información detallada sobre la distribución del personal en las diversas secciones de la sede, sobre la base de la representación geográfica. UN كما طلبت المجموعة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أنْ يقدِّم معلوماتٍ تفصيليةً عن توزيع موظفيه في شتَّى الأقسام الموجودة في مقرِّه الرئيسي على أساس التمثيل الجغرافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more