No obstante, la distribución geográfica de la matrícula en la enseñanza primaria es muy desigual en todo el país. | UN | بيد أن التوزيع الجغرافي للتلاميذ المسجلين في التعليم الابتدائي يتفاوت بشكل كبير بين مختلف أنحاء البلد. |
El principio de equidad debe servir de orientación también en otras esferas tales como la distribución geográfica de los puestos y el empleo de los idiomas oficiales. | UN | كذلك ينبغي لها أن تسترشد بمبدأ اﻹنصاف في مجالات أخرى، مثل التوزيع الجغرافي للوظائف واستخدام اللغات الرسمية. |
En el anexo XI se presenta la distribución del equipo de transporte, y en el anexo XII la distribución geográfica de otro equipo de la ONUSAL. | UN | ويتضمن المرفق الحادي عشر توزيع معدات النقل، ويرد في المرفق الثاني عشر التوزيع الجغرافي لسائر معدات البعثة. |
la distribución geográfica de los refugiados es la siguiente: | UN | والتوزيع الجغرافي لهؤلاء اللاجئين كما يلي: |
Está claro que la distribución geográfica de los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad padece de un grave desequilibrio. | UN | ومن الواضح تماما أن التوزيع الجغرافي لكل من العضوية الدائمة وغير الدائمة لمجلس اﻷمن مجحف بشكل فادح. |
Este órgano ha de ser representativo tanto desde el punto de vista de la distribución geográfica de puestos como desde el de la participación de Estados clave en su labor. | UN | فيجب أن تكون هذه الهيئة تمثيلية، سواء من حيث التوزيع الجغرافي للمقاعد أو من حيث مشاركة دول أساسية في أعمالها. |
Las autoridades locales de capitales y ciudades de 54 países de las Naciones Unidas son miembros de la organización. Esto significa que la distribución geográfica de sus miembros ha aumentado de 42 a 54 países. | UN | وتشترك في عضوية المنظمة السلطات المحلية للعواصم والمدن في ٥٤ دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ويعني هذا أن التوزيع الجغرافي للعضوية قد اتسع نطاقه من ٤٢ بلدا إلى ٥٤ بلدا. |
19. la distribución geográfica de las actividades no está todavía muy equilibrada. | UN | ٩١- لا يزال التوزيع الجغرافي لﻷنشطة غير متوازن توازناً كبيراً. |
En el anexo I se muestra la distribución geográfica de los miembros de la Mesa en los anteriores períodos de sesiones de la Comisión. | UN | ويبين المرفق الأول التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة للجنة. |
Para ello es indispensable contar con información detallada acerca de la distribución geográfica de la población. | UN | فوجود معلومات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي للسكان أمر لا غنى عنه لتحقيق هذا الغرض. |
Esa actividad permite conocer la distribución geográfica de la pobreza y la inseguridad alimentaria y ayuda a determinar sus causas básicas y los programas apropiados para corregirlas. | UN | وتبين تلك العملية التوزيع الجغرافي للفقــر ولانعــدام اﻷمــن الغذائي، وتساعد على الوقوف على أسبابها اﻷساسية جنبا إلى جنب مع تحديد الاستجابات البرنامجية المناسبة. |
En el cuadro 3 se indica la distribución geográfica de las subvenciones recomendadas en 1998. | UN | ويوضح الجدول الثالث التوزيع الجغرافي لﻹعانات الموصى بها في عام ١٩٩٨. |
la distribución geográfica de las comunicaciones recibidas durante el período que abarca este informe es la siguiente: | UN | وفيما يلي التوزيع الجغرافي لتلك التقارير الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |
la distribución geográfica de los asentamientos restringe profundamente el crecimiento de las comunidades palestinas. | UN | وقد أدى التوزيع الجغرافي للمستوطنات إلى الحد بشدة من نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
la distribución geográfica de esas nuevas instituciones se ha realizado en función de las características de las distintas ciudades y con voluntad de descentralización. | UN | وقد روعيت في التوزيع الجغرافي لهذه المؤسسات الجديدة الخصائص المحددة لكل مدينة والاعتبارات الخاصة بتحقيق اللامركزية. |
la distribución geográfica de las redes de vigilancia de la contaminación atmosférica es desigual y la representación de los países en desarrollo es muy insuficiente. | UN | والتوزيع الجغرافي لشبكات رصد التلوث الجوي غير سوي، حيث أن البلدان النامية ناقصة التمثيل بشدة. |
En el anexo I del presente informe se ofrece un desglose del número y la distribución geográfica de las apelaciones. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير التفصيل العددي والتوزيع الجغرافي لهذه الطعون. |
la distribución geográfica de los Estados Miembros propuestos es la siguiente: | UN | والتوزيع الجغرافي للدول الأعضاء المرشحة هو كما يلي: |
Si bien no todos los Estados han respondido a la nota verbal enviada por el Secretario General, el número y la distribución geográfica de los informes recibidos constituye una base suficientemente representativa, que permite exponer y analizar las cuestiones pertinentes. | UN | وبالرغم من أن بعض الدول لم تتمكن من الرد على المذكرة الشفوية التي أرسلها الأمين العام، فإن التقارير الواردة تكفي من حيث عددها وتوزيعها الجغرافي لتكون نماذج يستند إليها في عرض وتحليل المسائل المطروحة. |
la distribución geográfica de los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado limita gravemente el crecimiento de las comunidades palestinas. | UN | فالتوزيع الجغرافي للمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة يعيق بشكل حاد نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
Además, la distribución geográfica de las inversiones accionariales de cartera en los países en desarrollo, es muy similar a la de las inversiones extranjeras directas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن للنمط الجغرافي لتدفقات أسهم الحافظات المالية إلى البلدان النامية، شبه كبير بنمط الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
la distribución geográfica de los 27 Vicepresidentes será la siguiente: siete representantes de Estados de África, seis de Estados de Asia, tres de Estados de Europa oriental, cinco de Estados de América Latina y el Caribe y seis de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | ويوزع النواب الـ 27 حسب النمط الجغرافي التالي: سبعة ممثلين من الدول الأفريقية، وستة من الدول الآسيوية، وثلاثة من دول أوروبا الشرقية، وخمسة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وستة من دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول. |
Dada la distribución geográfica de los depósitos de sulfuros polimetálicos y de las costras cobálticas, no sería apropiado asignar a los contratistas zonas muy extensas. | UN | وبالنظر إلى التوزع الجغرافي لترسبات الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت، فمن غير الملائم تخصيص مناطق شاسعة للمتعاقدين. |
461. Desde mi último informe, las Naciones Unidas y las entidades que colaboran con ellas en prestación de asistencia de socorro han logrado expandir considerablemente el volumen y la distribución geográfica de la asistencia humanitaria a Angola. | UN | ٤٦١ - ومنذ أن قدمت تقريري اﻷخير، حققت اﻷمم المتحدة وشركاؤها في مجال تقديم مساعدات اﻹغاثة زيادات هائلة في حجم المساعدة الانسانية المقدمة إلى أنغولا ومداها الجغرافي. |
Al final del período que abarca el informe, se estaba trabajando en la planificación de las elecciones, la distribución geográfica de las mesas electorales, la adquisición de materiales electorales y la inscripción de los candidatos. | UN | وكانت عمليات التخطيط للانتخابات وتحديد مواقع مراكز الاقتراع وشراء لوازم الانتخابات وتسجيل المرشحين جارية في نهاية فترة الأداء. |
En su 21° período de sesiones, la Junta tomó en consideración las contribuciones registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas como disponibles en el Fondo entre el 17 de mayo de 2001 (primer día de su 20° período de sesiones) y el 12 de mayo de 2002 (víspera de su 21° período de sesiones; cuadro 2; puede verse también la distribución geográfica de las contribuciones en el cuadro 3 y el gráfico 2). | UN | 29 - في دورته الحادية والعشرين، أخذ المجلس في الاعتبار التبرعات التي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة بوصفها متوافرة في الصندوق في الفترة من 17 أيار/مايو 2001 (أول يوم من دورته العشرين) إلى 12 أيار/مايو 2002 (عشية دورته الحادية والعشرين، الجدول 2؛ انظر أيضا توزيعها الجغرافي في الجدول 3 وفي الشكل 2). |
Expresando también su preocupación porque la prevalencia de personal de proyectos, al igual que la distribución geográfica de los consultores, ha distorsionado la distribución geográfica del personal de la Oficina en favor de Europa occidental y América del Norte, en comparación con la distribución geográfica de toda la Secretaría, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضاً إزاء كون أغلبية موظفي المشاريع قد انحرفت بالتوزيع الجغرافي لملاك المفوضية السامية لصالح أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية مقارنة بنمط الملاك في الأمانة العامة، وكذلك بالتوزيع الجغرافي للخبراء الاستشاريين، |
la distribución geográfica de las respuestas también constituye una muestra relativamente representativa: | UN | كما أن التوزّع الجغرافي للردود يشكل أيضاً عينة متوازنة نسبياً: |
Como se aprecia en el gráfico IV, la distribución geográfica de los casos ha fluctuado a lo largo de los cinco últimos años. | UN | 26 - مثلما يتضح من الشكل الرابع، كان التوزُّع الجغرافي للقضايا متقلبا خلال السنوات الخمس الماضية. |
20. Entre las medidas adoptadas en el país de origen se cuentan también diversas medidas comerciales relacionadas con la inversión, puesto que influyen en el volumen, la composición sectorial y la distribución geográfica de las IED en los países receptores. | UN | 20- هناك عدد من التدابير التجارية المتصلة بالاستثمار التي تشكل أيضاً تدابير البلد الموطن لأنها تؤثر في حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المضيفة وفي تكوينه القطاعي وتوزيعه الجغرافي. |