"la distribución geográfica en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوزيع الجغرافي في
        
    • التوزيع الجغرافي عند
        
    Como tal, los concursos no contribuyen forzosamente a mejorar el problema de la distribución geográfica en los distintos departamentos de la Secretaría. UN ولذا، فإن الامتحانات لا تساعد بالضرورة على تحسين مسألة التوزيع الجغرافي في فرادى إدارات الأمانة العامة.
    Cuadro II.16 Situación comparativa de la distribución geográfica en 2004 y 2005 Comentarios UN مقارنة بين حالتي التوزيع الجغرافي في عامي 2004 و 2005
    Situación de la distribución geográfica en organizaciones con límites convenientes UN حالة التوزيع الجغرافي في المنظمات ذات النطاقات المستصوب
    Los Ministros subrayaron la necesidad de aumentar la representación de los países en desarrollo, en particular en las categorías superiores, y de mejorar la distribución geográfica en la Secretaría y la transparencia en el proceso de contratación. UN 68 - وشدد الوزراء على الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية، ولا سيما على مستوى الرتب العليا، وإلى تحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة وكفالة المزيد من الشفافية في عملية استقدام الموظفين.
    Es igualmente importante tener presente la distribución geográfica en la selección del comando de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم كذلك أن يؤخذ في الحسبان التوزيع الجغرافي عند اختيار قيادة عمليات حفظ السلام.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General sobre la situación de la distribución geográfica en las organizaciones del régimen común y las medidas adoptadas por las organizaciones y sus órganos rectores a fin de alcanzar el equilibrio geográfico. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة عن وضع التوزيع الجغرافي في مؤسسات النظام الموحد وعن الإجراءات التي اتخذتها تلك المؤسسات وهيئات إدارتها لتحقيق التوازن الجغرافي.
    Además puso en tela de juicio la validez de que solo se utilizara al 30% del personal para determinar las cuotas de la distribución geográfica en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وشكك كذلك في مدى صحة استخدام نسبة 30 في المائة فقط من الموظفين في تحديد حصص التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    4. Otro aspecto importante es la mejora de la distribución geográfica en la composición de la Secretaría. UN 4 - وأردف قائلا إن تحسين التوزيع الجغرافي في تكوين الأمانة العامة أمر مهم أيضا.
    Reiteramos también la necesidad de aumentar la representación de los países en desarrollo y la representación de las mujeres de los países en desarrollo, en particular en las categorías superiores, y de mejorar la distribución geográfica en la Secretaría y aumentar la transparencia en el proceso de contratación. UN ونؤكد من جديد أيضا ضرورة زيادة تمثيل البلدان النامية وتمثيل النساء من البلدان النامية، ولا سيما في الرتب العليا، وتحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة والشفافية في عملية التوظيف.
    Es necesario aumentar la representación de los países en desarrollo, sobre todo con mujeres y en las categorías superiores, mejorar la distribución geográfica en la Secretaría, y aumentar la transparencia del proceso de contratación. UN 41 - وأكد على الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية، ولا سيما تمثيل المرأة وفي المستويات العليا؛ وتحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة؛ وتعزيز الشفافية في عملية استقدام الموظفين.
    La cuestión de la distribución geográfica en la Secretaría de las Naciones Unidas viene siendo objeto de intenso debate en la Asamblea General desde 1947, cuando, en su segundo período de sesiones, los Estados Miembros expresaron su insatisfacción respecto de la distribución geográfica del personal de la Secretaría. UN ٢ - ومابرحت مسألة التوزيع الجغرافي في اﻷمين العام لﻷمم المتحدة موضع جدل شديد في الجمعية العامة من وقت مبكر يرجع إلى عام ٧٤٩١، حين أعربت الدول اﻷعضاء، خلال الدورة الثانية، عن عدم ارتياحها للتوزيع الجغرافي للموظفين في اﻷمانة العامة.
    Con respecto a la cuestión del equilibrio geográfico, el orador manifiesta su seguridad de que el principio de la distribución geográfica en la contratación del personal se ha respetado en el pasado, y ofrece su garantía de que se continuará respetando en el futuro. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالتوازن الجغرافي، أعرب عن ثقته في أن مبدأ التوزيع الجغرافي في تعيين الموظفين قد روعي في الماضي، مؤكدا أنه أعطى تأكيدات بأنه سيحترم في المستقبل.
    11. Desde que ocupó su cargo en julio de 2004, la Alta Comisionada ha tratado de abordar la cuestión de la distribución geográfica en el ACNUDH; ello constituye una de sus prioridades en la esfera de la gestión de los recursos humanos. UN 11- سعت المفوضة السامية، منذ أن تولت منصبها في تموز/يوليه 2004، إلى معالجة مسألة التوزيع الجغرافي في المفوضية؛ وهي تعتبر هذه المسألة إحدى أولوياتها في مجال إدارة الموارد البشرية.
    35. " La Alta Comisionada adoptó su posición en julio 2004 y desde aquel momento ha tratado de resolver la cuestión de la distribución geográfica en la Oficina. Esa cuestión es una de sus prioridades. UN 35 - " اتخذت المفوضة السامية موقفها في تموز/يوليه 2004 وسعت، منذ ذلك الوقت، إلى معالجة مسألة التوزيع الجغرافي في المفوضية؛ وهذه المسألة واحدة من أولوياتها.
    35. " La Alta Comisionada adoptó su posición en julio 2004 y desde aquel momento ha tratado de resolver la cuestión de la distribución geográfica en la Oficina. Esa cuestión es una de sus prioridades. UN 35- " اتخذت المفوضة السامية موقفها في تموز/يوليه 2004 وسعت، منذ ذلك الوقت، إلى معالجة مسألة التوزيع الجغرافي في المفوضية؛ وهذه المسألة واحدة من أولوياتها.
    61. Los Ministros subrayaron la necesidad de aumentar la representación de los países en desarrollo, en particular en las categorías superiores, y de mejorar la distribución geográfica en la Secretaría y la transparencia en el proceso de contratación. UN 61 - وشدد الوزراء على الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية، ولا سيما على المستويات العليا، وتحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة، وزيادة الشفافية في عملية استقدام الموظفين.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General sobre la situación de la distribución geográfica en las organizaciones del régimen común y las medidas adoptadas por las organizaciones y sus órganos rectores a fin de alcanzar el equilibrio geográfico. UN 145 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بحالة التوزيع الجغرافي في مؤسسات النظام الموحد والإجراءات التي تتخذها المنظمات ومجالس إدارتها لتحقيق التوازن الجغرافي.
    Los Ministros subrayan la necesidad de aumentar la representación de los países en desarrollo, en particular en las categorías superiores, y de mejorar la distribución geográfica en la Secretaría y aumentar la transparencia en el proceso de contratación. UN 106 - ويشدد الوزراء على الحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية، ولا سيما على مستوى الرتب العليا، وإلى تحسين التوزيع الجغرافي في الأمانة العامة وزيادة الشفافية في عملية استقدام الموظفين.
    1. Observa la situación en cuanto a la distribución geográfica en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y las medidas adoptadas por esas organizaciones para lograr un equilibrio geográfico equitativo; UN 1 - تلاحظ حالة التوزيع الجغرافي في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة والإجراءات التي تتخذها هذه المنظمات لتحقيق التوازن الجغرافي العادل؛
    Ese hecho confiere gran importancia a la intensidad de la distribución geográfica en el diseño de estrategias de distribución. UN وهذا يؤكد تأكيداً كبيراً على كثافة التوزيع الجغرافي عند تصميم استراتيجيات التوزيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more