"la diversificación de las fuentes de energía" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنويع مصادر الطاقة
        
    • تنويع مصادر الطاقة
        
    • تنوع مصادر الطاقة
        
    • تنويع مصادرها
        
    La política energética que más apareció en los informes es la liberalización del mercado energético y la diversificación de las fuentes de energía por conducto de un mayor uso de la energía renovable. UN وأغلب سياسة تتعلق بالطاقة أبلغ عنها هي سياسة تحرير سوق الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة من خلال زيادة استخدام الطاقة المتجددة.
    Éstos serían, entre otros, la reducción de la factura de las importaciones de petróleo, una mayor seguridad energética y la diversificación de las fuentes de energía; la diversificación de la producción agrícola; la aceleración del desarrollo de las zonas rurales; la mejora del empleo; la contribución a la mitigación del cambio climático; y oportunidades para exportar productos básicos energéticos. UN ومن بين تلك الأهداف الخفض في فواتير استيراد النفط والأمن الأفضل في مجال الطاقة وتنويع مصادر الطاقة وتنويع الناتج الزراعي والتسريع بتنمية المناطق الريفية وتوفير عمالة أفضل والمساهمة في التقليل من الآثار المناخية والفرص لتصدير سلع الطاقة.
    a) Progresos en el diálogo internacional entre los gobiernos y la industria sobre cuestiones relativas al desarrollo sostenible de la energía, en particular la producción de energía menos contaminante, la seguridad de la energía y la diversificación de las fuentes de energía UN (أ) إحراز تقدم في الحوار الدولي بين الحكومات والصناعة بشأن قضايا تنمية الطاقة المستدامة، ولا سيما إنتاج طاقة أنظف، وأمن الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة
    Es igualmente importante la diversificación de las fuentes de energía y el mayor aprovechamiento de los recursos energéticos locales. UN ومن المهم تنويع مصادر الطاقة مع تحسين استخدام موارد الطاقة المتاحة محليا.
    La promoción de fuentes de energía renovables también podía llevar a la diversificación de las fuentes de energía y, en consecuencia, a la de la economía. UN كذلك يمكن لترويج مصادر الطاقة المتجددة أن يؤدي إلى تنويع مصادر الطاقة ومن ثم إلى تنويع الاقتصاد.
    La seguridad energética debe tener como base la diversificación de las fuentes de energía y el desarrollo de relaciones energéticas que no puedan ser usadas como un arma de presión política. UN وينبغي أن يقوم هذا الأمن على أساس تنوع مصادر الطاقة وإقامة علاقات في مجال الطاقة تمنع من استخدامها وسيلة للضغط السياسي.
    a) Progresos en el diálogo internacional entre los gobiernos y la industria sobre cuestiones relativas al desarrollo sostenible de la energía, en particular la producción de energía menos contaminante, la seguridad de la energía y la diversificación de las fuentes de energía UN (أ) إحراز تقدم في الحوار الدولي بين الحكومات والصناعة بشأن قضايا تنمية الطاقة المستدامة، ولا سيما إنتاج طاقة أنظف، وأمن الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة
    a) Progresos en el diálogo internacional entre los gobiernos y la industria sobre cuestiones relativas al desarrollo sostenible de la energía, en particular la producción de energía menos contaminante, la seguridad de la energía y la diversificación de las fuentes de energía UN (أ) إحراز تقدم في الحوار الدولي بين الحكومات والصناعات حول قضايا تنمية الطاقة المستدامة، وخاصة إنتاج الطاقة النظيفة، وأمن الطاقة وتنويع مصادر الطاقة
    a) Progresos en el diálogo internacional entre los gobiernos y la industria sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de la energía, en particular la producción de energía menos contaminante, la seguridad energética y la diversificación de las fuentes de energía UN (أ) إحراز تقدم في الحوار الدولي بين الحكومات والجهات الفاعلة في القطاع بشأن مسائل تنمية الطاقة المستدامة، ولا سيما إنتاج طاقة أنظف، وتأمين الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة
    a) Progresos en el diálogo internacional entre los gobiernos y la industria sobre cuestiones relativas al desarrollo sostenible de la energía, en particular la producción de energía menos contaminante, la seguridad de la energía y la diversificación de las fuentes de energía UN (أ) إحراز تقدم في الحوار الدولي بين الحكومات ودوائر الصناعة حول قضايا تنمية الطاقة المستدامة، ولا سيما إنتاج طاقة أنظف وتحقيق أمن الطاقة وتنويع مصادر الطاقة
    Se reconoce que las fuentes alternativas de energía, particularmente las fuentes nuevas y renovables, por ejemplo, la energía solar, la energía eólica, la biomasa y los pequeños proyectos hidroeléctricos, ofrecen importantes opciones para el desarrollo sostenible mediante el aprovechamiento de recursos disponibles a nivel local, la diversificación de las fuentes de energía y la creación de importantes oportunidades de inversión y empleo. UN ومن المسّلم به أن مصادر الطاقة البديلة، ولا سيما المصادر الجديدة والمتجددة، من قبيل الطاقة الشمسية، والطاقة الريحية، والكتلة الإحيائية، ومشاريع الطاقة المائية الصغيرة، تتيح خيارات ذات أهمية بشأن تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الاستفادة من الموارد المتاحة محليا، وتنويع مصادر الطاقة وتوفير فرص هامة للاستثمار والعمالة.
    la diversificación de las fuentes de energía y de los proveedores de energía ofrece opciones a los importadores de energía para precaverse de perturbaciones de la oferta. UN ويتيح تنويع مصادر الطاقة ومورِّديها خيارات أمام مستوردي الطاقة بما يقيهم مغبة توقفات الإمداد.
    - ¿Cómo puede reducirse la dependencia respecto de los combustibles fósiles mediante la diversificación de las fuentes de energía y las medidas de conservación de la energía? UN :: كيف يمكن التقليل من الاعتماد على الوقود الأحفوري عن طريق تنويع مصادر الطاقة وتدابير المحافظة على الطاقة؟
    la diversificación de las fuentes de energía representa una prioridad para el desarrollo futuro del sector energético. UN لذلك، فإن تنويع مصادر الطاقة يمثل أولوية بالنسبة لتنمية قطاع الطاقة في المستقبل.
    58. Nigeria estima que en las estrategias de lucha contra la pobreza a largo y corto plazo debe figurar la diversificación de las fuentes de energía. UN 58 - ومن رأي نيجيريا أنه ينبغي إدراج موضوع تنويع مصادر الطاقة في استراتيجيات مكافحة الفقر على الصعيدين الطويل الأجل والقصير الأجل.
    26. Un representante de la Unión Europea (UE) comunicó que la UE estaba emprendiendo actividades específicas en apoyo de la diversificación económica, incluidas la cooperación tecnológica para fomentar la diversificación de las fuentes de energía y la eficiencia energética, el fomento de la capacidad y el desarrollo de la tecnología de captura y almacenamiento del carbono. UN 26- وأفاد ممثل للاتحاد الأوروبي بأن هذا الأخير يضطلع بأنشطة محددة لدعم التنوع الاقتصادي، بما في ذلك التعاون التكنولوجي لتعزيز تنوع مصادر الطاقة وكفاءة الطاقة وبناء القدرات وتطوير تكنولوجيا احتباس الكربون وتخزينه.
    Ello también puede ofrecer mayor seguridad energética mediante la diversificación de las fuentes de energía. UN وقد يؤدي هذا الدعم أيضاً إلى تحسين أمن الطاقة عن طريق تنويع مصادرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more