"la división de áfrica del" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة أفريقيا في
        
    • شعبة أفريقيا التابعة
        
    • شعبة أفريقيا الأولى التابعة
        
    La Directora de la División de África del UNFPA agradeció a los miembros de la Junta Ejecutiva sus constructivas observaciones. UN 103 - وشكرت مديرة شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان أعضاء المجلس التنفيذي على تعليقاتهم الإيجابية.
    El Consejo de Seguridad y los representantes de los países que aportan contingentes escucharon una exposición, realizada por el Sr. Dmitry Titov, Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت السيد ديمتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    El Consejo escuchó una exposición del Director de la División de África del Departamento de Asuntos Políticos, Sr. João Honwana, quien explicó que, dado que las Naciones Unidas no contaban con presencia en la zona, su exposición se basaba en la información recibida de otras fuentes. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية، جواو هونوانا الذي أوضح أن إحاطته تستند إلى التقارير التي يتلقاها من مصادر أخرى، نظرا لأن الأمم المتحدة لا تتواجد في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escuchan la información que presenta, en virtud de lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional, el Sr. Dmitry Titov, Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت قدمها السيد ديمتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    la División de África del Fondo ha iniciado los preparativos de los censos que se realizarán en 2010 y está prestando asistencia a 19 países del África subsahariana. UN وقد بدأت بالفعل شعبة أفريقيا التابعة للصندوق في الأعمال التحضيرية لجولة التعدادات لعام 2010، كما تساعد 19 بلدا من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    La delegación también encomió la calidad de la información suministrada por la Directora de la División de África del FNUAP, el Administrador Auxiliar Adjunto y el Director Adjunto de la Dirección Regional de África y el Representante Residente/Coordinador Residente del PNUD en Malí. UN كما أشاد الوفد بنوعية المعلومات المقدمة من مدير شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ووكيل المدير المساعد ووكيل المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي.
    La Directora de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Margaret Carey, realizó una presentación, tras lo cual hubo un intercambio de opiniones e información, y se adoptó un comunicado oficial (S/PV.6514). UN وقدمت مديرة شعبة أفريقيا الأولى التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، مارغريت كاري، إحاطة أعقبها تبادلٌ لوجهات النظر والمعلومات، ثم اعتمد المجلس بلاغا رسميا (S/PV.6514).
    Hicieron presentaciones: Bunmi Makinwa, Director de la División de África del Fondo de Población de las Naciones Unidas, y Allan Jury, Director de la División de Relaciones Exteriores del Programa Mundial de Alimentos. UN 8 - وقدم عرضا عن الموضوع كل من بونمي ماكينوا، مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وألان جوري، مدير شعبة العلاقات الخارجية في برنامج الأغذية العالمي.
    Hicieron presentaciones: Bunmi Makinwa, Director de la División de África del Fondo de Población de las Naciones Unidas, y Allan Jury, Director de la División de Relaciones Exteriores del Programa Mundial de Alimentos. UN 8 - وقدم عرضا عن الموضوع كل من بونمي ماكينوا، مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان؛ وألان جوري، مدير شعبة العلاقات الخارجية في برنامج الأغذية العالمي.
    En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. UN وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان وسكرتير شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع.
    En las observaciones sobre las perspectivas regional y nacional formuladas por la Directora de la División de África del UNFPA, la Secretaria de la División de Asuntos Económicos del Gobierno del Pakistán y el Coordinador Residente en el Pakistán -- se hizo hincapié en las prácticas recomendadas a nivel regional y en las iniciativas tomadas a nivel de los países y basadas en el poder de decisión nacional. UN وركزت المنظورات الإقليمية والقطرية التي شدد عليها مدير شعبة أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان ولرئيس شعبة الشؤون الاقتصادية في حكومة باكستان والمنسق المقيم في باكستان على أفضل الممارسات الإقليمية ومبادرات التنفيذ القطرية القائمة على إحساس البلدان بالسيطرة على هذه المشاريع.
    Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó invitaciones al Sr. João Honwana, Director de la División de África del Departamento de Asuntos Políticos; la Sra. Alice Mungwa, Asesora de la Misión Permanente de Observación de la Unión Africana; y el Sr. Yahya Mahmassani, Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى جواو هونوانا، مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية؛ وأليس مونغوا، المستشارة في البعثة المراقبة الدائمة للاتحاد الأفريقي؛ ويحيى المحمصاني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية.
    El 29 de marzo, el Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expuso ante los miembros del Consejo información actualizada sobre la situación política, militar y de seguridad en Sierra Leona, abarcando también cuestiones regionales, acontecimientos humanitarios y el despliegue de la UNAMSIL. UN وفي 29 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام، قدم فيها آخر المعلومات عن الأحوال السياسية والعسكرية والأمنية في سيراليون، وتناول كذلك القضايا الإقليمية والتطورات الإنسانية ونشر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    El 29 de marzo, el Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz expuso ante los miembros del Consejo información actualizada sobre la situación política, militar y de seguridad en Sierra Leona, abarcando también cuestiones regionales, acontecimientos humanitarios y el despliegue de la UNAMSIL. UN وفي 29 آذار/مارس، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام، قدم فيها آخر المعلومات عن الأحوال السياسية والعسكرية والأمنية في سيراليون، وتناول كذلك القضايا الإقليمية والتطورات الإنسانية ونشر بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    El 26 de octubre, el Consejo fue informado por el Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Dmitri Titov, de los últimos acontecimientos en Eritrea y Etiopía. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، بشأن آخر ما حدث من تطورات في إثيوبيا وإريتريا.
    El 26 de octubre, en consultas oficiosas, el director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz describió el proceso para el redespliegue de las tropas debido al aumento en la inseguridad. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، قدم مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في مشاورات غير رسمية وصفا لعملية إعادة نشر القوات بسبب انعدام الأمن المتزايد.
    El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información que presentó el Sr. Dmitry Titov, Director de la División de África del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد ديميتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Por ejemplo, en noviembre de 1998 la División de África del FNUAP y la Oficina Regional de África del Banco Mundial celebraron una consulta en la sede del Banco Mundial para compartir información sobre actividades recientes o próximas a realizarse y seleccionar países para actividades concretas de colaboración entre el FNUAP y el Banco Mundial. UN وعلى سبيل المثال، عقدت شعبة أفريقيا التابعة للصندوق وشعبة أفريقيا التابعة للبنك، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، مشاورة بمقر البنك لتبادل المعلومات المتصلة باﻷنشطة اﻷخيرة أو القادمة وﻹبراز البلدان التي ستحظى بأنشطة تعاونية محددة من جانب الصندوق والبنك.
    En noviembre de 1998, la División de África del FNUAP y la Oficina Regional de África del Banco Mundial celebraron una consulta en la sede de éste para intercambiar información sobre las actividades recientes o próximas a realizarse y decidir los países en que se realizarían actividades concretas de colaboración entre ambas organizaciones. UN ٢٣ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أجرت شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ومنطقة أفريقيا بالبنك الدولي مشاورات بمقر البنك الدولي لتبادل المعلومات بشأن اﻷنشطة التي نفذت مؤخرا والمقبلة وتحديد البلدان فيما يتعلق باﻷنشطة التعاونية العالية للصندوق والبنك الدولي.
    Por ejemplo, en noviembre de 1998 la División de África del FNUAP y la Oficina Regional de África del Banco Mundial celebraron una consulta en la sede del Banco Mundial para compartir información sobre actividades recientes o próximas a realizarse y seleccionar países para actividades concretas de colaboración entre el FNUAP y el Banco Mundial. UN وعلى سبيل المثال، عقدت شعبة أفريقيا التابعة للصندوق وشعبة أفريقيا التابعة للبنك، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، مشاورة بمقر البنك لتبادل المعلومات المتصلة باﻷنشطة اﻷخيرة أو القادمة ولتحديد البلدان التي ستحظى بأنشطة تعاونية محددة من جانب الصندوق والبنك.
    El 28 de julio, el Sr. Nhlapo, Director de la División de África del Departamento de Asuntos Políticos, presentó el informe del Secretario General (S/2006/478), en respuesta a las peticiones del Consejo de Seguridad formuladas en las resoluciones 1653 (2006) y 1663 (2006). UN قدم السيد نهلابو، مدير شعبة أفريقيا الأولى التابعة لإدارة الشؤون السياسية، تقرير الأمين العام (S/2006/478) في 28 تموز/يوليه. وقدم التقرير امتثالا لما طلبه مجلس الأمن في قراريه 1653 (2006) و 1663 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more