"la división de adquisiciones de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة المشتريات في الأمم
        
    • شعبة المشتريات بالأمم
        
    • وشعبة المشتريات بالأمم
        
    • وشعبة المشتريات في الأمم
        
    • دائرة المشتريات لدى الأمم
        
    la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas ha concluido una licitación que se está tramitando según el procedimiento de adquisición ordinario de las Naciones Unidas. UN فقد أكملت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة طلب عطاءات تنافسية يأخذ طريقه ضمن عملية الشراء المعتادة في الأمم المتحدة.
    La Secretaría informó que el Código había sido elaborado por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas en estrecha consulta con la Oficina del Pacto Mundial. UN وأُبلغت اللجنة بأن شعبة المشتريات في الأمم المتحدة هي التي أعدت المدونة في تشاور وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي.
    :: Asignación por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas de un Oficial de Adquisiciones de dedicación exclusiva UN :: قيام شعبة المشتريات بالأمم المتحدة بندب موظف مشتريات مخصص لهذا الغرض
    :: Elaboración en acuerdo con la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas de un plan preliminar de adquisiciones UN :: وضع خطة أولية للمشتريات والاتفاق عليها مع شعبة المشتريات بالأمم المتحدة
    107. La Red de adquisiciones ha combinado la pericia del PNUMA en materia de producción y consumo sostenibles con la experiencia en adquisiciones de organizaciones tales como el UNOPS y la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 107 - وتجمع شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بين خبرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين ومهارات الشراء في منظمات مثل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وشعبة المشتريات بالأمم المتحدة.
    La UNSOA y la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas formaban parte del proceso de adquisiciones para ese contrato. UN وكان لكل من مكتب الدعم وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة دورٌ في عملية الشراء التي أفضت إلى إبرام هذا العقد.
    La división de la sede que se ocupa de las compras utiliza, en la medida de lo posible, la lista de proveedores de las Naciones Unidas que mantiene la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ولذا فإن الموردين المحتملين مدرجون في قائمة غير رسمية وتَستخدمُ شُعَبُ المقر التي تقوم بعمليات الشراء، قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، قدر الإمكان.
    Las divisiones de la sede que llevan a cabo compras recurren, en la medida de lo posible a la lista de proveedores de las Naciones Unidas que mantiene la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وكلما أمكن تستخدم شُعب المقر التي تقوم بعمليات الشراء قائمة الأمم المتحدة للموردين التي تعدها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة.
    A veces, no fue posible encontrar contratistas, y la Caja recurrió a la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas para encontrar personas calificadas mediante un proceso formal de contratación. UN وفي بعض الأحيان لم يكن متيسرا الحصول على متعاقدين، واعتمد الصندوق حينها على شعبة المشتريات في الأمم المتحدة للعثور على أفراد مؤهلين من خلال عملية شراء رسمية.
    Las adquisiciones provenientes del Sudán también consistieron en servicios de construcción y de transporte, así como aceites combustibles comprados por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN والمشتريات من السودان هي أيضا تألفت من خدمات التشييد والنقل بالإضافة إلى زيوت الوقود التي اشترتها شعبة المشتريات في الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Estos bienes y servicios los adquirieron principalmente la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). UN والمنظمات التي تشتري هذه السلع والخدمات أساسا هي شعبة المشتريات في الأمم المتحدة، وبرنامج الأغذية العالمي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En septiembre y octubre de 2003, la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas entabló negociaciones contractuales con los contratistas seleccionados para el emplazamiento y supervisión posterior a la construcción de los hitos fronterizos a lo largo de toda la frontera, tal como se contempla en la decisión sobre delimitación de 13 de abril de 2002. UN 7 - وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2003، بدأت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة مفاوضات غرضها إبرام عقود مع المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار لنصب الأعمدة الحدودية أو مسحها بعد بنائها فعلا على طول الحدود ، حسبما هو متوخى في قرار تعيين الحدود الصادر في 13 نيسان/أبريل 2002.
    :: Examen y aprobación por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas de la relación final de tareas UN :: قيام شعبة المشتريات بالأمم المتحدة باستعراض بيان العمل والموافقة عليه
    En sus observaciones al proyecto del presente informe, la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas señala que estas cuestiones se están examinando en el Grupo de Trabajo Interinstitucional para Compras y se tienen en cuenta en el Manual de Adquisiciones revisado. UN وقد أفادت شعبة المشتريات بالأمم المتحدة في تعليقاتها على مسودة هذا التقرير أن هذه الهواجس يتم تناولها في إطار فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات ودليل المشتريات المنقح.
    la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas ha comunicado que el 42% de las adquisiciones efectuadas por las Naciones Unidas en 2001 procedían de países en desarrollo. UN وتفيد شعبة المشتريات بالأمم المتحدة أن البلدان النامية استأثرت بنسبة42 في المائة من المشتريات التي أجرتها الأمم المتحدة في عام 2001.
    Las adquisiciones provenientes del Sudán consistieron principalmente en servicios de construcción y en combustible adquiridos por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas para apoyar operaciones de mantenimiento de la paz. Cuadro 1 UN وشملت المشتريات من السودان إلى حد كبير خدمات البناء والوقود والزيوت التي اشترتها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة دعماً لعمليات حفظ السلام.
    Todo el personal de adquisiciones participó en la encuesta de determinación de necesidades de capacitación de 2008, y también participará en el plan común de certificación de adquisiciones cuando lo presente la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وقد شارك جميع موظفي المشتريات في استقصاء عام 2008 لتقييم احتياجات التدريب، وسيشاركون أيضا في النظام الموحد للتصديق على المشتريات لدى عرضه من قبل شعبة المشتريات بالأمم المتحدة.
    107. La Red de adquisiciones ha combinado la pericia del PNUMA en materia de producción y consumo sostenibles con la experiencia en adquisiciones de organizaciones tales como el UNOPS y la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 107- وتجمع شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بين خبرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين ومهارات الشراء في منظمات مثل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وشعبة المشتريات بالأمم المتحدة.
    En 2012, se creó un equipo dirigido por el UNFPA para gestionar las actividades de colaboración en materia de adquisiciones de la sede de Nueva York (el PNUD, el UNFPA, el UNICEF, la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas y ONU-Mujeres). UN 11 - وأنشئ فريق بقيادة صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2012 لإدارة أنشطة الشراء التعاوني لمقر نيويورك (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وشعبة المشتريات بالأمم المتحدة، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    Dos entidades de las Naciones Unidas (la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD)) presentaron sus datos por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG), y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz los presentó por conducto de la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وقدمت ثلاث كيانات هي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وإدارة عمليات حفظ السلام، بياناتها عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة.
    Trabajando estrechamente con la MINUEE y la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas, la Secretaría y su personal pudieron ultimar la preparación de los documentos de adquisiciones necesarios, que se transmitieron el 12 de mayo a los interesados en presentar ofertas. UN وقد تمكن الأمين العام وموظفوه، العاملين بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في إديجرات وبارنتو وعصب وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة، من إنجاز إعداد وثائق المشتريات اللازمة التي أحيلت إلى مقدمي العطاءات المحتملين في 12 أيار/مايو.
    la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas está elaborando una estrategia para promulgar estos documentos en 2007. UN وتقوم دائرة المشتريات لدى الأمم المتحدة حالياً ببلورة استراتيجية للإعلان عن هذه الوثائق في 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more