"la división de adquisiciones y transportes" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة المشتريات والنقل
        
    • لشعبة المشتريات والنقل
        
    • وشعبة المشتريات والنقل
        
    • شعبة الشراء والنقل
        
    Fueron particularmente alentadores los esfuerzos por reestructurar la División de Adquisiciones y Transportes. UN وقد كانت جهود إعادة تشكيل شعبة المشتريات والنقل مشجعة بوجه خاص.
    DIRECTRICES DE POLÍTICA DE la División de Adquisiciones y Transportes UN شعبة المشتريات والنقل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة
    Función de la División de Adquisiciones y Transportes respecto del Comité UN دور شعبة المشتريات والنقل فيما يتعلق باللجنة
    Todos los oficiales jefes de compras tienen derecho al acceso directo al Director de la División de Adquisiciones y Transportes cuando se trate de asuntos profesionales. UN أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى مدير شعبة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    Para los contratos de gran valor que requieran unos conocimientos técnicos especializados, la División de Adquisiciones y Transportes bien podría considerar la posibilidad de emplear expertos externos que negociasen con el proveedor seleccionado. UN ٦٢ - فيما يتصل بالعقود ذات القيمة الكبيرة، التي تتطلب خبرات تقنية متخصصة، يمكن لشعبة المشتريات والنقل أن تنظر في إمكانية استخدام خبرات خارجية للتفاوض مع البائع المختار.
    Como no se otorgó la información solicitada, en definitiva la División de Adquisiciones y Transportes lo retiró. UN ونظرا ﻷن المعلومات المطلوبة لم تقدم، فإن شعبة المشتريات والنقل قامت بسحب المسألة في نهاية اﻷمر.
    En primer lugar, la División de Adquisiciones y Transportes debe incorporar criterios de evaluación a la solicitud de ofertas. UN فأولا، ينبغي أن تدمج شعبة المشتريات والنقل معايير التقييم ضمن طلب المقترحات.
    Por consiguiente, la División de Adquisiciones y Transportes ha pasado a denominarse División de Adquisiciones, nombre que refleja mejor las responsabilidades de la División. UN وطبقا لذلك، أعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل بشعبة المشتريات، مما يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات.
    Una de las principales dificultades es que la División de Adquisiciones y Transportes no tiene el dominio total del proceso de adquisiciones en su conjunto. UN وثمة صعوبة كبيرة تتمثل في أن شعبة المشتريات والنقل لا تتوفر لديها سيطرة كاملة على عملية الشراء برمتها.
    la División de Adquisiciones y Transportes pasó a llamarse División de Adquisiciones, lo que refleja mejor sus funciones. UN وأعيدت تسمية شعبة المشتريات والنقل فصارت تعرف بشعبة المشتريات، الذي يعكس بشكل أنسب ما تضطلع به الشعبة من مسؤوليات.
    Además, el Comité informará sin tardanza a la División de Adquisiciones y Transportes de los casos que haya rechazado y presentará por escrito todas las razones en que se haya basado el rechazo y las medidas correctivas que a su juicio deberían adoptarse. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة على الفور بإخطار شعبة المشتريات والنقل بأي حالات ترفضها اللجنة، على أن تسجل خطيا اﻷسباب الكاملة والشاملة للرفض، باﻹضافة إلى أي إجراءات تصحيحية تعتقد أنه ينبغي اتخاذها.
    la División de Adquisiciones y Transportes se encargará de lo siguiente: UN ١١ - شعبة المشتريات والنقل مسؤولة عن ما يلي:
    La reforma en curso de los procedimientos de adquisición se vería también comprometida, al igual que los servicios de adquisición, que son competencia de la División de Adquisiciones y Transportes. UN وستعﱠرض أيضا عملية إصلاح المشتريات الجارية للخطر، وكذلك الشأن بالنسبة إلى خدمات الشراء الموكولة إلى شعبة المشتريات والنقل.
    Todos los pedidos que entrañen la adopción de medidas en la Sede deben presentarse directamente a la División de Adquisiciones y Transportes y no por conducto de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, de preferencia por vía electrónica. UN توجيه جميع الطلبات الخاصة التي يتخذ المقر إجراء بشأنها، مباشرة إلى شعبة المشتريات والنقل وليس عن طريق شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، ويفضل أن يتم ذلك الكترونيا. غير مستصوب
    la División de Adquisiciones y Transportes debe establecer un sistema de registro en que se indiquen las aptitudes, especialización, experiencia y capacidad de los funcionarios con miras a la asignación de funcionarios a los puestos en función de su idoneidad. UN تبدأ شعبة المشتريات والنقل في وضع نظام سجلات تبين مؤهلات الموظفين ودرايتهم الفنية وخبراتهم وكفاءاتهم، بغية وضع الموظفين المناسبين في الوظائف المناسبة.
    El anterior Jefe de Adquisiciones, por ejemplo, no tenía experiencia alguna en el régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas, salvo unas pocas semanas de orientación en la Sede, en la División de Adquisiciones y Transportes. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن لرئيس المشتريات أي خبرة بنظام المشتريات في اﻷمم المتحدة عدا بضعة أسابيع من التوجيه في شعبة المشتريات والنقل بالمقر.
    Sin embargo, cuando la Secretaría claramente no pudo presentar una propuesta apropiada, se necesitaron los conocimientos especializados de la División de Adquisiciones y Transportes para prestar apoyo y asesoramiento respecto de la revisión de la presentación y hacer las aclaraciones necesarias. UN غير أنه عندما كان من الجلي أن قلم المحكمة لم يكن في مقدوره تقديم اقتراح مناسب، فإن خبرة شعبة المشتريات والنقل كانت مطلوبة لتقديم الدعم والمشورة فيما يتعلق بتنقيح التقرير وتقديم إيضاحات حسب الحاجة.
    La Oficina del orador está abordando esas cuestiones, pero mientras no se asignen a la División de Adquisiciones y Transportes los recursos y capacidades técnicas necesarios, esos esfuerzos están condenados al fracaso. UN وقال إن مكتبه يدرس هذه المسائل، ولكن ما لم يتم ولحين أن يتم تزويد شعبة المشتريات والنقل بالموارد والخبرات اللازمة، فإن هذه الجهود مصيرها الفشل.
    Hay una lamentable tendencia a considerar por separado los recursos de personal para la División de Adquisiciones y Transportes, sin tener plenamente en cuenta la magnitud y la complejidad de su trabajo. UN ٥٩ - وأضاف أن هناك اتجاها يبعث على اﻷسف للنظر في الموارد من الموظفين اللازمين لشعبة المشتريات والنقل كل على حدة، دون المراعاة الكاملة لحجم وتشابك أعمالهم.
    La delegación de los Países Bajos también agradecería que se brindara información sobre los resultados logrados hasta la fecha mediante la división en dos secciones separadas de la Sección de Adquisición de Productos de la División de Adquisiciones y Transportes. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالحصول على معلومات بشأن النتائج المتحققة حتى اﻵن في أعقاب تقسيم قسم شراء السلع التابع لشعبة المشتريات والنقل إلى قسمين منفصلين.
    la División de Adquisiciones y Transportes es el principal servicio de compras de la Organización para la adquisición de una gran variedad de bienes y servicios que las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno necesitan para su funcionamiento y sostén diario. UN ٦٠ - وشعبة المشتريات والنقل هي اﻷداة الرئيسية التي تستخدمها المنظمة في اقتناء طائفة كبيرة من السلع والخدمات اللازمة لعمليات حفظ السلم والبعثات الميدانية اﻷخرى ﻷجل عملياتها واستدامتها.
    No obstante, la División de Adquisiciones y Transportes incluirá en los contratos que se adjudiquen sobre la base de los plazos de entrega en lugar de la oferta más ventajosa la correspondiente disposición relativa a liquidación de daños y perjuicios. UN إلا أن شعبة الشراء والنقل ستدرج حكما مناسبا لتصفية اﻷضرار في العقود الممنوحة على أساس مواعيد التسليم لا السعر اﻷقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more