"la división de apoyo a los programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة دعم البرامج
        
    • وشعبة دعم البرامج
        
    • لشعبة دعم البرامج
        
    • شعبة الدعم البرنامجي
        
    • شُعبة دعم البرامج
        
    • شعبة دعم البرنامج
        
    • وشعبة البرامج
        
    El patrocinador de este producto es la División de Apoyo a los Programas. UN والجهة الراعية لهذا الناتج هي شعبة دعم البرامج.
    El patrocinador es la División de Apoyo a los Programas. UN والجهة الراعية لهذا الناتج هي شعبة دعم البرامج.
    la División de Apoyo a los Programas presta los servicios administrativos, logísticos y de apoyo a los programas necesarios. UN وتنجز شعبة دعم البرامج ما يلزم من الخدمات الإدارية واللوجستية وخدمات دعم البرامج.
    la División de Apoyo a los Programas es la encargada de aplicar esta recomendación. UN وشعبة دعم البرامج هي المسؤولة عن تنفيذ هذه التوصية.
    Estas medidas garantizan un control estricto de los gastos y aportan información financiera detallada a la División de Apoyo a los Programas y a los directores de programas. UN وكفلت هذه الإجراءات مراقبة صارمة للنفقات ووفرت معلومات مالية مفصلة لشعبة دعم البرامج ولإدارة البرامج.
    A principios de 2004, la División de Apoyo a los Programas preparó una guía general consolidada sobre procedimientos financieros y presupuestarios del CCI que puede consultarse electrónicamente y en la que figuran enlaces a los documentos de referencia. I. Gestión de los recursos humanos UN وفي أوائل 2004، وضعت شعبة الدعم البرنامجي دليلا موحدا وشاملا بشأن الإجراءات المالية وإجراءات الميزانية في المركز وهي متاحة على شبكة الإنترنيت وتتضمن وصلات تحيل إلى وثائق مرجعية.
    Tiene a su cargo la aplicación de la recomendación el Director de la División de Apoyo a los Programas. UN 559 - ويتولى مدير شُعبة دعم البرامج مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Plan de continuidad de las operaciones de la División de Apoyo a los Programas y Administración General UN خطة استمرارية أعمال شعبة دعم البرامج والإدارة العامة
    8.1 la División de Apoyo a los Programas está encabezada por un Director, quien es responsable ante el Director Ejecutivo. UN ٨-١ يرأس شعبة دعم البرامج مدير مسؤول أمام المدير التنفيذي.
    :: la División de Apoyo a los Programas se encarga de velar, entre otras cosas, por que el Centro aplique prácticas y procedimientos de planificación eficaces y una gestión financiera y administrativa racional y de prestar a los asociados servicios adecuados en materia de financiación. UN وتتولى شعبة دعم البرامج مهام منها ضمان فعالية التخطيط بالمركز وسلامة إدارته المالية والتنظيمية وحسن الخدمات المقدمة إلى الشركاء الممولين.
    El Director de la División de Apoyo a los Programas es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. UN 9 - ويتولى مدير شعبة دعم البرامج مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Tienen a su cargo la aplicación de la recomendación el Coordinador del Programa para el Iraq y el Director de la División de Apoyo a los Programas. UN 565 - ويتولى مسؤولية تنفيذ هذه التوصية ومنسق برنامج العراق ومدير شعبة دعم البرامج.
    Corresponde al Director de la División de Apoyo a los Programas aplicar esta recomendación. UN 6 - ويتولى مدير شعبة دعم البرامج مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Los servicios de apoyo a los programas estarán a cargo de la División de Apoyo a los Programas, los oficiales de gestión de programas de las oficinas regionales del ONU-Hábitat y la División de Servicios Administrativos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN وتقوم شعبة دعم البرامج وموظفو إدارة البرامج في المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، وشعبة الخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي بتوفير خدمات الدعم البرنامجي.
    La responsabilidad de aplicar las recomendaciones de auditoría se ha asignado al Director competente, y el seguimiento periódico lo realiza la División de Apoyo a los Programas. UN وتسند المسؤولية عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن مراجعة الحسابات إلى المدير المعني وتضطلع شعبة دعم البرامج بالمتابعة بصورة دورية.
    la División de Apoyo a los Programas es la encargada de aplicar esta recomendación. UN وشعبة دعم البرامج هي المسؤولة عن تنفيذ هذه التوصية.
    la División de Apoyo a los Programas es la encargada de aplicar esta recomendación. UN وشعبة دعم البرامج هي المسؤولة عن تنفيذ هذه التوصية.
    la División de Apoyo a los Programas es la encargada de aplicar esta recomendación. UN وشعبة دعم البرامج هي المسؤولة عن تنفيذ هذه التوصية.
    la División de Apoyo a los Programas debería elaborar un plan para hacer un seguimiento y vigilar su desempeño. UN ينبغي لشعبة دعم البرامج أن تضع خطة لمتابعة أدائها ورصده.
    Respecto de todas las adquisiciones por un valor superior a los 70.000 euros se formulan recomendaciones para la adjudicación de contratos una vez por semana todas las semanas, tras reuniones a puerta cerrada del Comité de Adquisiciones, para su posterior aprobación por el Director de la División de Apoyo a los Programas y Gestión General. UN وتصدر مرة كل أسبوع توصيات بمنح عقود لجميع عمليات الاشتراء التي تتجاوز 000 70 يورو، بعد اجتماعات مغلقة تعقدها لجنة المشتريات، لكي يوافق عليها لاحقا المدير الإداري لشعبة دعم البرامج والإدارة العامة.
    La Oficina de la Directora Ejecutiva prestará apoyo normativo estratégico y en materia de control y evaluación, mientras que la División de Apoyo a los Programas brindará apoyo administrativo operacional, interactuando con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN). UN وسوف يقدم مكتب المديرة التنفيذية الدعم الاستراتيجي في مجال السياسات والرصد والتقييم، فيما توفر شعبة الدعم البرنامجي الدعم التشغيلي الإداري، وتكون واجهة الاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    5. Dado que la División de Apoyo a los Programas y Administración General (DAPA) está prestando una parte considerable del apoyo administrativo, los ahorros en los gastos administrativos se demostrarán con el desarrollo presupuestario de dicha división. UN 5- بما أنَّ شُعبة دعم البرامج والإدارة العامة هي التي تُقدِّم جزءاً كبيراً من الدعم الإداري، فإنَّ الوفورات في التكاليف الإدارية سوف تتجلَّى في تطوُّر ميزانية تلك الشُّعبة.
    La responsabilidad por este programa recae sobre la División de Apoyo a los Programas. UN وتقع مسؤولية هذا البرنامج على عاتق شعبة دعم البرنامج.
    22A.7 En la sede de la OACNUR, se encargan de la ejecución del programa de trabajo la División de Protección Internacional, la División de Apoyo a los Programas, Presupuesto y Finanzas y cinco oficinas regionales. UN ٢٢ ألف - ٧ ويقوم بتنفيذ برنامج العمل في مقر المفوضية شعبة الحماية الدولية، وشعبة البرامج والدعم والميزانية والتمويل، وخمسة مكاتب إقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more