"la división de cooperación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة التعاون التقني
        
    • شعبة برامج التعاون التقني
        
    • شعبة التعاون الفني
        
    El centro de coordinación para la CTPD es la División de Cooperación Técnica, que recientemente ha sido elevada al rango de división de la Comisión. UN ومركز التنسيق المسؤول فيها عن هذا التعاون هو شعبة التعاون التقني التي ارتفعت مؤخرا الى مستوى شعبة في اللجنة.
    El Jefe de la División de Cooperación Técnica consideró que esa decisión resolvería el problema del conflicto de intereses. UN وكان رئيس شعبة التعاون التقني يرى أن هذا القرار سوف يحل مشكلة التعارض.
    Los directores de los programas pueden contactar directamente a los donantes, pero la División de Cooperación Técnica coordina la movilización de recursos e informa al órgano rector. UN ويمكن لمديري البرامج إجراء اتصال مباشر بالمانحين، وتنسق شعبة التعاون التقني تعبئة الموارد وتخضع لإشراف مجلس الإدارة.
    Las habilitaciones con cargo al presupuesto ordinario son preparadas y distribuidas por la División de Administración, mientras que las autorizaciones de gastos con cargo a fondos para proyectos son expedidas por la División de Cooperación Técnica. UN بيد أن الحال على خلاف ذلك، إذ تقوم شعبة اﻹدارة بإعداد مخصصات الميزانية العادية وتوزيعها، في حين أن شعبة التعاون التقني هي التي تأذن بالنفقات المتعلقة بأموال المشاريع.
    En la segunda sesión, el Director de la División de Cooperación Técnica del OIEA informará a la Comisión sobre las actividades emprendidas por el Organismo en la esfera de la cooperación técnica. UN وفي الجلسة الثانية، سيقوم مدير شعبة برامج التعاون التقني بالوكالة الدولية للطاقة الذرية بإبلاغ اللجنة بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة في مجال التعاون التقني.
    11.6 Los objetivos del subprograma, que está a cargo de la División de Cooperación Técnica, son los siguientes: UN ١١-٦ وفيما يلي أهداف هذا البرنامج الفرعي، الخاضع لمسؤولية شعبة التعاون التقني:
    la División de Cooperación Técnica publica el Informe Trimestral para el alto personal directivo; los Jefes de las Divisiones sustantivas presentan informes a la Dependencia Central de Evaluación, de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN توجه شعبة التعاون التقني تقريرا فصليا الى المديرين اﻷقدم؛ ويقدم رؤساء الشعب الفنية تقاريرهــم الى وحــدة التقييــم المركزية، في مكتب المراقبة الداخلية. نعم، ولكن غيـر موحدة
    la División de Cooperación Técnica publica el Informe Trimestral para el alto personal directivo; los Jefes de las Divisiones sustantivas presentan informes a la Dependencia Central de Evaluación, de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN توجه شعبة التعاون التقني تقريرا ربع سنوي الى المديرين اﻷقدم؛ ويقدم رؤساء الشعــب الفنية تقاريرهم الى وحدة التقييم المركزية، في مكتب خدمات المراقبة الداخلية. نعم، ولكن غيـر موحدة
    Así pues, las actividades propuestas por las dos divisiones principales, a saber, la División de Cooperación Técnica y la División de Investigación y Desarrollo, al parecer no se coordinan o integran en una estructura programática integral. UN وبالتالي، فإن اﻷنشطة المقترحة من الشعبتين الرئيسيتين، أي شعبة التعاون التقني وشعبة البحث والتطوير لا تبدو منسقة أو متكاملة في إطار هيكل برنامجي شامل.
    Antes de constituirse el Comité, el examen de los proyectos y programas aparentemente se había realizado en forma ad hoc y la voz decisiva era la del Jefe de la División de Cooperación Técnica. UN ويبدو أن استعراض البرامج والمشاريع كان قبل إنشائها يجري على أساس مخصص وتعود كلمة الفصل في ذلك إلى رئيس شعبة التعاون التقني.
    Un año después de la contratación de esta funcionaria, la dependencia de la División de Cooperación Técnica a la que había sido asignada adjudicó a Matrix el primero de una serie de contratos. UN وبعد استخدام هذه الموظفة بعام واحد، أعطي ماتريكس العقد اﻷول في سلسلة عقود من الوحدة التي كانت معينة فيها في شعبة التعاون التقني.
    de manera oficiosa, que existía una relación personal entre la funcionaria y el consultor, pero no cuestionó a la funcionaria ni a la División de Cooperación Técnica por ello y siguió aprobando los contratos. UN كما كانت لجنة الاستعراض الرئيسية على علم بشكل غير رسمي بوجود علاقة شخصية بين الخبير الاستشاري والموظفة، بيد أنها لم تسأل لا الموظفة ولا شعبة التعاون التقني عن ذلك، واستمرت في الموافقة على العقود.
    El tema del conflicto de intereses se centra en la Dependencia II, una de las cuatro dependencias geográficas de la División de Cooperación Técnica del Centro. UN ٧ - يتركز موضوع تعارض المصلحة على الوحدة الثانية، وهي إحدى أربع وحدات جغرافية تضمها شعبة التعاون التقني بالمركز.
    El Jefe de Administración interino había informado al Jefe de la División de Cooperación Técnica de que había un gran número de acuerdos de préstamos reembolsables originados en la Dependencia II en que participaban consultores de Matrix. UN وأبلغ رئيس اﻹدارة باﻹنابة رئيس شعبة التعاون التقني بأن عددا كبيرا من اتفاقات القروض القابلة للسداد الصادرة عن الوحدة الثانية، يشترك فيها خبراء استشاريون تابعون لماتريكس.
    A ese respecto, la Comisión observa que la propuesta de redistribuir el puesto de D-1 de la División de Cooperación Técnica y de asignarlo a la jefatura de la División de Estadística se aprobó en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد، أن الاقتراح القاضي بنقل وظيفة برتبة مد - ١ من شعبة التعاون التقني الى رئيس الشعبة الاحصائية جرت الموافقة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    19.42 El apoyo a los programas abarca la División de Cooperación Técnica y la División de Servicios Administrativos, que incluye los servicios de conferencias, de biblioteca y de información. UN ٩١-٢٤ يشمل دعم البرنامج شعبة التعاون التقني وشعبة الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك خدمات المؤتمرات والمكتبة، والخدمات اﻹعلامية.
    El Jefe de la División de Cooperación Técnica había considerado que la decisión que había tomado en noviembre de 1991 sobre la tramitación de los pedidos de consultores formulados por los gobiernos a través de la Dependencia II había resuelto la cuestión del conflicto de intereses. UN ٢١ - وكان رئيس شعبة التعاون التقني يرى أن القرار الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ بشأن معالجة طلبات الحكومة المتعلقة بالخبراء الاستشاريين عن طريق الوحدة الثانية قد حل موضوع تعارض المصالح.
    20.48 El apoyo a los programas comprende la División de Cooperación Técnica y la División de Servicios Administrativos, incluidos los servicios de conferencias, de biblioteca y de información. UN ٠٢ - ٨٤ يشمل دعم البرنامج شعبة التعاون التقني وشعبة الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك خدمات المؤتمرات والمكتبة، والخدمات اﻹعلامية.
    20.48 El apoyo a los programas comprende la División de Cooperación Técnica y la División de Servicios Administrativos, incluidos los servicios de conferencias, de biblioteca y de información. UN ٠٢ - ٨٤ يشمل دعم البرنامج شعبة التعاون التقني وشعبة الخدمات اﻹدارية، بما في ذلك خدمات المؤتمرات والمكتبة، والخدمات اﻹعلامية.
    A ese respecto, la Comisión observa que la propuesta de redistribuir un puesto de D-1 de la División de Cooperación Técnica y de asignarlo a la jefatura de la División de Estadística se aprobó en el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد، أن الاقتراح القاضي بنقل وظيفة برتبة مد - ١ من شعبة التعاون التقني الى رئيس الشعبة الاحصائية جرت الموافقة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    En la segunda sesión, el Director de la División de Cooperación Técnica del OIEA informará a la Comisión sobre las actividades emprendidas por el Organismo en la esfera de la cooperación técnica. UN وفي الجلسة الثانية، سيقوم مدير شعبة برامج التعاون التقني بالوكالة الدولية للطاقة الذرية بإبلاغ اللجنة بالأنشطة التي اضطلعت بها الوكالة في مجال التعاون التقني.
    la División de Cooperación Técnica de la Secretaría de la OMI se encarga de las actividades relacionadas con la seguridad previstas en el programa integrado de cooperación técnica de la OMI, que la Asamblea aprueba basada en las recomendaciones del Comité de Cooperación Técnica. Enlace UN إن شعبة التعاون الفني التابعة للأمانة العامة للمنظمة، مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالأمن المتوقعة في برنامج التعاون الفني للمنظمة، الذي توافق عليه الجمعية القائم على أساس توصيات لجنة التعاون الفني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more