"la división de desarrollo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة تطوير
        
    • شعبة النهوض
        
    • شعبة تنمية
        
    • شعبة التنمية
        
    • وشعبة التنمية
        
    • بشعبة تنمية
        
    • وشعبة التطوير
        
    • لشعبة صوغ
        
    Del mismo modo, la labor sobre transporte marítimo y gestión de los servicios de transporte marítimo que se realiza en la División de Desarrollo de los Servicios y Eficiencia Comercial se sitúa en la esfera de competencia de la Organización Marítima Internacional. UN وبالمثل، فإن العمل المتعلق بالشحن واﻹدارة البحرية الجاري في إطار شعبة تطوير الخدمات وكفاءة التجارة يقع في نطاق اهتمام المنظمة البحرية الدولية.
    Por ejemplo, hay poca diferencia entre la investigación y el análisis de políticas a nivel de empresa en el sector de los servicios y el análisis más general de la liberalización del sector de los servicios confiado a la División de Desarrollo de los Servicios y Eficiencia Comercial. UN فعلى سبيل المثال، ثمة خيط رفيع يفصل بين بحوث وتحليل السياسات على مستوى الشركة في قطاع الخدمات من جهة، والتحليل اﻷعم لتحرير قطاع الخدمات الداخل ضمن ولاية شعبة تطوير الخدمات وكفاءة التجارة.
    El presupuesto ordinario de la División de Desarrollo de la Mujer ofrece subvenciones específicamente a las mujeres del medio rural. UN وتوفر شعبة النهوض بالمرأة من ميزانيتها العادية منحاً مخصصة للنساء الريفيات.
    Dentro de ese ministerio se estableció la División de Desarrollo de la Mujer. UN وأنشئت في إطار هذه الوزارة شعبة النهوض بالمرأة.
    la División de Desarrollo de operaciones globales de Shell International aportará a ese proyecto sus conocimientos técnicos y contribuciones al presupuesto. UN وستدعم شعبة تنمية الأعمال العالمية في شركة شل الدولية هذا المشروع من خلال تقديم خبرة فنية تقنية والمساهمة في الميزانية.
    En otro programa piloto, elaborado junto con la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública se formulará un enfoque de la seguridad de los medios de vida urbanos en El Cairo. UN وثمة برنامج رائد آخر تم تطويره بالتعاون مع شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم سوف يصمم نهجا ﻷمن سبل المعيشة الحضرية في القاهرة.
    A este respecto probablemente resulte muy fructífero establecer una estrecha colaboración entre las oficinas de países y la División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública. UN وقد يتضح أن ثمة نتائج كبيرة، في هذا الصدد، من جراء تهيئة تعاون وثيق بين المكاتب القطرية وشعبة التنمية اﻹدارية واﻹدارة العامة التابعة لمكتب دعم البرنامج والسياسة.
    El Secretario General también propone establecer un puesto de la categoría P-3 para un Coordinador del Aprendizaje Electrónico en la Sección de Servicios de Información Comercial de la División de Desarrollo de Mercados. UN 13 - ويقترح الأمين العام أيضا إنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 لمنسق التعلم الإلكتروني في قسم خدمات المعلومات التجارية بشعبة تنمية الأسواق.
    28C.8 Durante el bienio 2006-2007 la estructura general de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá siendo en esencia la misma, e incluirá la Oficina del Subsecretario General y tres divisiones: la División de Servicios Operacionales, la División de Desarrollo de los Recursos Humanos y la División de Servicios Médicos. UN 28 جيم-8 سيبقى الهيكل العام لمكتب إدارة الموارد البشرية كما هو أساسا في فترة السنتين 2006-2007 بحيث يتألف من مكتب الأمين العام المساعد وثلاث شعب هي: شعبة الخدمات التشغيلية وشعبة التطوير التنظيمي وشعبة الخدمات الطبية.
    El Asesor Técnico en cuestiones de comercio de la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública respondió a las observaciones formuladas. UN ٢١٩ - ورد المستشار الفني للتجارة في شعبة تطوير اﻹدارة وشؤون الحكم على التعليقات التي طرحت.
    10.11 La responsabilidad principal del subprograma recae en la División de Desarrollo de Políticas y Derecho Ambientales. UN 10-11 تتولى شعبة تطوير السياسات البيئية والقانون المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    10.11 La responsabilidad principal del subprograma recae en la División de Desarrollo de Políticas y Derecho Ambientales. UN 10-11 تتولى شعبة تطوير السياسات البيئية والقانون البيئي المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    11.16 La aplicación de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo de Políticas y Derecho Ambientales. UN 11-16 تتولـى شعبة تطوير السياسات البيئية والقانون البيئي مسؤوليـة تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    11.16 La aplicación de este subprograma está a cargo de la División de Desarrollo de Políticas y Derecho Ambientales. UN 11-16 تتولـى شعبة تطوير السياسات البيئية والقانون البيئي مسؤوليـة تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    El presupuesto ordinario de la División de Desarrollo de la Mujer ofrece subvenciones destinadas específicamente a las mujeres del medio rural. UN وتوفر شعبة النهوض بالمرأة في ميزانياتها المتوالية منحاً مخصصة للنساء الريفيات.
    El Ministerio de Desarrollo de la Comunidad, que está a cargo de la División de Desarrollo de la familia y de la división de apoyo a las familias, ha iniciado campañas, ha proclamado un día nacional de la familia, y ha realizado exposiciones y actividades similares. UN وبدأت وزارة التنمية المجتمعية، التي تدير شعبة النهوض باﻷسرة وشعبة دعم اﻷسرة، في القيام بالحملات، والاحتفال باليوم الوطني لﻷسرة، وإقامة المعارض، والاضطلاع بما شابه ذلك من أحداث.
    Las actividades serán realizadas por la División de Desarrollo de la Capacidad. UN وسوف تتولى شعبة تنمية القدرات الاضطلاع بالأنشطة.
    Para lograr el objetivo del desarrollo de mujeres agricultoras, el Ministerio de Agricultura y Cooperativas ha creado una división separada: la División de Desarrollo de Mujeres Agricultoras. UN 124 - وبغية تحقيق هدف تنمية المزارعات، أنشأت وزارة الزراعة والتعاونيات شعبة منفصلة،وهي شعبة تنمية المزارعات.
    En la esfera de los poderes legislativos y de los órganos electorales, la División de Desarrollo de la Gestión y de Buena Administración Pública hace hincapié en el establecimiento de asociaciones. UN وفي المجال المتعلق بالبرلمانات والهيئات الانتخابية، " تشدد شعبة التنمية اﻹدارية واﻹدارة العامة " على إنشاء الشراكات.
    Los resultados de este examen se transmitieron en un proyecto de informe a todas las oficinas de países, a la dirección regional y a la División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública. UN كان هناك تقاسم لنتائج الاستعراض، في صورة مشروع، مع جميع البرامج القطرية والمكتب اﻹقليمي وشعبة التنمية اﻹدارية واﻹدارة العامة.
    Como Director Principal de la División de Desarrollo de Programas y Cooperación Técnica, presta servicios directamente bajo las órdenes del Director General. UN وبصفته مديرا إداريا لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني، فقد كان يتبع في أداء عمله للمدير العام مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more