"la división de estadísticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعبة الإحصائية
        
    • شعبة الإحصاءات
        
    • الشعبة اﻻحصائية
        
    • شعبة الإحصاء
        
    • شعبة اﻻحصاءات
        
    Se está elaborando un proceso formal de presentación de informes sobre posibles modificaciones a la clasificación de la División de Estadísticas. UN ويجري حاليا إعداد عملية رسمية لتقديم التقارير إلى الشعبة الإحصائية بشأن التغييرات التي يمكن أن تطرأ على التصنيفات.
    la División de Estadísticas de las Naciones Unidas derivó las estimaciones del INB empleadas por la Comisión de Cuotas en 2003 utilizando datos sobre el INB per cápita en dólares de los Estados Unidos del Banco Africano de Desarrollo. UN وتقديرات الدخل القومي الإجمالي التي استعملتها لجنة الاشتراكات في عام 2003 استمدتها الشعبة الإحصائية باستعمال بيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي محسوبة بدولارات الولايات المتحدة، وهي بيانات واردة من مصرف التنمية الأفريقي.
    La recopilación de datos fue realizada conjuntamente por la División de Estadísticas y la OCDE en China, en el marco del informe sobre el examen de los resultados ambientales de ese país. UN وشاركت في عملية جمع المعلومات الشعبة الإحصائية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الصين وذلك في إطار استعراض أداء البيئة في البلد.
    Se mantienen consultas permanentes con la División de Estadísticas de la CEPAL para coordinar actividades. UN وتُجرى مشاورات دائمة مع شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتنسيق الأنشطة.
    En ese contexto y en colaboración con la División de Estadísticas de las Naciones Unidas, la ONUDI ha comenzado a elaborar aportaciones técnicas para el examen de las estadísticas industriales previsto para 2006 por la Comisión de Estadística; UN وفي هذا السياق، شرعت اليونيدو مع شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، في إعداد مدخلات تقنية للاستعراض الذي ستضطلع به اللجنة الإحصائية للإحصاءات الصناعية والمقرّر إجراؤه في عام 2006؛
    Fuente: Naciones Unidas, en base a datos de la División de Estadísticas de las Naciones Unidas, CEPE, CEPAL y FMI. UN المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا إلى بيانات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق النقد الدولي.
    Como reflejo de ello, los organismos internacionales siguen colaborando a ese respecto, especialmente en el Fondo Monetario Internacional (FMI), cuyo Manual de estadísticas de las finanzas públicas se sigue revisando, y en la División de Estadísticas de la Secretaría las Naciones Unidas. LA ESENCIA POLÍTICA UN وهذه الحقيقة يوضحها استمرار العمل التعاوني بشأن هذه المسائل على أيدي الوكالات الدولية، ولا سيما في صندوق النقد الدولي حيث يخضع " دليل إحصاء المالية الحكومية " للتنقيح حاليا، وكذلك في الشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En colaboración con la División de Estadísticas de las Naciones Unidas, se seleccionaron 350 ciudades, de un total de 4500 ciudades de todo el mundo, para obtener una muestra mundial que representaría las 10 regiones utilizadas como fuentes de información para los informes sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 19 - وجرى اختيار عينة عالمية من 350 مدينة بالتعاون مع شعبة الإحصاء في الأمم المتحدة بهدف تمثيل الأقاليم العشرة المستخدمة لإعداد التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    la División de Estadísticas de las Naciones Unidas es la secretaría permanente del Comité y de su Mesa. UN 25 - إن الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة هي الأمانة الدائمة للجنة ولمكتبها.
    la División de Estadísticas de la CEPE imparte capacitación sobre estadísticas de género a las oficinas nacionales de estadística de Europa Oriental y Sudoriental, el Cáucaso y Asia Central. UN وتوفر الشعبة الإحصائية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا مساهمات لبناء القدرات في مجال الإحصاءات الجنسانية للمكاتب الوطنية للإحصاء في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى.
    :: Además, las actividades de cooperación técnica organizadas por la División de Estadísticas de las Naciones Unidas y también la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) han contribuido considerablemente a mejorar la cobertura nacional, especialmente con respecto a los países africanos en los últimos tres años. UN :: يضاف إلى ما سبق أن أنشطة التعاون التقني التي تنظمها الشعبة الإحصائية وكذلك المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ساعدت كثيرا خلال السنوات الثلاث الأخيرة في تحسين نسبة تغطية البلدان وبخاصة البلدان الأفريقية. مجموعة البيانات المشتركة
    la División de Estadísticas de las Naciones Unidas indicó que en 2006 la tasa neta de matriculación en la enseñanza primaria había sido del 97%. UN وأفادت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة أن صافي معدل التسجيل في التعليم الابتدائي في عام 2006 بلغ 97 في المائة(108).
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General en el que se describen las actividades de la División de Estadísticas de las Naciones Unidas relativas a la aplicación de las recomendaciones de los Amigos del Presidente que hizo suyas la Comisión en su 33° período de sesiones7. UN وسيرد في التقرير وصف للأنشطة التي قامت بها الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة من أجل متابعة توصيات أصدقاء رئيس اللجنة التي أقرتها اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين().
    Las actividades de fomento de la capacidad estadística más frecuentes organizadas por la División de Estadísticas son los talleres de capacitación y las visitas de estudio. UN 9 - وتعد حلقات العمل التدريبية والزيارات الدراسية أكثر أنشطة بناء القدرات الإحصائية التي تقدمها شعبة الإحصاءات شيوعا.
    Con el fin de transmitir conocimientos con la mayor eficacia posible, la División de Estadísticas ejecuta un programa equilibrado de talleres de capacitación nacionales, regionales e interregionales. UN وفي محاولة لنقل المعرفة بأكثر الوسائل فعالية، تنفذ شعبة الإحصاءات برنامج حلقات عمل تدريبية وطنية وإقليمية وأقاليمية متوازن.
    la División de Estadísticas para el Desarrollo tiene por objeto fortalecer la capacidad de los organismos nacionales de planificación estadística, social y económica a fin de suministrar datos para la gobernanza. UN وتهدف شعبة الإحصاءات من أجل التنمية إلى تعزيز قدرة الوكالات الوطنية للتخطيط الإحصائي والاجتماعي والاقتصادي على توفير البيانات لأغراض الحوكمة.
    Otros proyectos de mejoramiento de la infraestructura en curso eran la renovación del centro de salud mental Elda Schultenbrandt, las reparaciones del complejo Charles Harwood en Santa Cruz y la clínica Morris F. de Castro en San Juan y la modernización de la División de Estadísticas Vitales del Antiguo Hospital Municipal. UN ومن مشاريع التحسين الكبيرة الأخرى الجارية تجديد مرفق إلدا شولتن برانت للصحة العقلية، وترميم مجمَّع تشارلز هاروود في سانت كروا وعيادة موريس ف. دي كاسترو في سانت جون، وتجديد شعبة الإحصاءات الحيوية في مستشفى البلدية القديم.
    5. Estadísticas del medio ambiente (informe de la División de Estadísticas de las Naciones Unidas). UN ٥ - إحصاءات البيئة )تقرير مقدم من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة(
    la División de Estadísticas de la CEPE organizó en julio de 1999 en Lituania, un seminario para medir la pobreza como parte del proyecto sobre estadísticas de desarrollo humano y presentación de informes sobre las tendencias sociales financiado por el PNUD, para el que la CEPE es un organismo de ejecución conjunta. UN ٥٥ - نظمت الشعبة اﻹحصائية في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا حلقة عمل لقياس الفقر، في ليتوانيا في تموز/يوليه ١٩٩٩، كجزء من مشروع يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويُعنى باﻹبلاغ عن إحصاءات التنمية البشرية والاتجاهات الاجتماعية، وتتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيه مهمة وكالة منفذة مشتركة.
    Desde 2002 ONU-Hábitat participa activamente en el Grupo Interinstitucional de Vigilancia de la Consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio coordinado por la División de Estadísticas de las Naciones Unidas. UN 43 - لقد كان موئل الأمم المتحدة مشارك نشطاً منذ عام 2002 في فريق الخبراء المختص بالمؤشرات الإنمائية للألفية المشترك بين الوكالات الذي تقوم على تنسيقه شعبة الإحصاء التابعة للأمم المتحدة.
    ONU-Hábitat tiene una relación laboral diaria con la División de Estadísticas de las Naciones Unidas, el FNUAP, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, la Comisión Económica y Social para América Latina y el Caribe, la Comisión Económica para Europa y el Programa Conjunto de Vigilancia del UNICEF y la OMS, así como con el Banco Mundial, en la realización de actividades conjuntas. UN 42 - وينخرط موئل الأمم المتحدة في علاقات عمل يومية مع شعبة الإحصاء التابعة للأمم المتحدة، ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج المتابعة المشترك التابع لصندوق الأمم المتحدة لرعاية الطفولة ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي للاضطلاع بهذه الأنشطة المشتركة.
    El Sr. Nakada es Director de la División de Estadísticas Vitales del Ministro de Salud y Bienestar del Japón. UN والسيد ناكادا هو مدير شعبة اﻹحصاءات الحيوية في وزارة الصحة والرفاه في اليابان، ووافق اﻷمين العام على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more