"la división de población de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة السكان بالأمم
        
    • شعبة السكان في اﻷمم
        
    • شعبة السكان التابعة للأمم
        
    • وشعبة السكان بالأمم
        
    • لشعبة السكان التابعة للأمم
        
    • وشعبة السكان في اﻷمم
        
    • من شعبة السكان باﻷمم
        
    La mortalidad se proyecta sobre la base de los modelos del cambio de la esperanza de vida preparados por la División de Población de las Naciones Unidas. UN يـُتـوقع معدل الوفيات استنادا إلى نماذج تغيـُّـر العمر المتوقع عند الولادة التي أعدتها شعبة السكان بالأمم المتحدة.
    La fundación también presenta cada año las Perspectivas de Población en el Mundo en Alemania, junto con la División de Población de las Naciones Unidas. UN كما تقوم المنظمة كل سنة في ألمانيا بعرض منشور " التوقعات السكانية العالمية " ، بالاشتراك مع شعبة السكان بالأمم المتحدة.
    A pesar de ser un país pequeño y en desarrollo, la División de Población de las Naciones Unidas ubica a Costa Rica como el primer receptor de migrantes en América Latina y el noveno a nivel mundial. UN لئن كانت كوستاريكا بلدا ناميا صغيرا، فإنها مصنفة، استنادا إلى شعبة السكان بالأمم المتحدة، البلد الأول بين بلدان المقصد في أمريكا اللاتينية، والبلد التاسع على صعيد العالم.
    Gracias a la cooperación con la División de Población de las Naciones Unidas se ha podido seguir perfeccionando la Red de Información sobre Población (POPIN). UN وحقق التعاون مع شعبة السكان في اﻷمم المتحدة نجاحا في زيادة تطوير شبكة الاعلام السكاني.
    El representante de la División de Población de las Naciones Unidas dijo que el análisis realizado beneficiaría a todo el sistema de los servicios de apoyo técnico y permitiría subsanar las deficiencias que se habían manifestado en el pasado. UN وقال ممثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة إن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله يستفيد من التحليل الذي اضطلع به وهذا من شأنه أن يساعد النظام على تحسين مواطن ضعفه الماضية.
    El centro aportó datos sobre la población urbana para el gráfico mural " Población urbana, desarrollo y medio ambiente, 2007 " elaborado por la División de Población de las Naciones Unidas. UN وساهم المركز ببيانات بشأن سكان الحضر لوضع رسم بياني جداري متعلق بـ " سكان الحضر والتنمية والبيئة عام 2007 " أنتجته شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة.
    Está compuesto por la OMS, el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la División de Población de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y expertos técnicos. UN وتتكون المجموعة من منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وشعبة السكان بالأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومن خبراء فنيين.
    168. Según la División de Población de las Naciones Unidas, las personas de edad son aquéllas que han cumplido 60 años. UN 168- المسنون هم حسب شعبة السكان بالأمم المتحدة الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 60 عاماً فما فوق.
    Según la División de Población de las Naciones Unidas, se detendrá en 10 000 millones. TED وقد قالت "شعبة السكان بالأمم المتحدة" أنه سوف يتوقف عن النمو عند 10 مليارات.
    la División de Población de las Naciones Unidas también preparó un documento titulado, " Charting the Progress of Populations " , a petición de la Comisión de Desarrollo Social. UN كما أعدت شعبة السكان بالأمم المتحدة، بناء على طلب لجنة التنمية الاجتماعية، وثيقة بعنوان " تخطيط تقدم السكان " .
    la División de Población de las Naciones Unidas ha incorporado información desglosada por género en una base de datos estadísticos sobre las migraciones internacionales y, en la actualidad, incorpora cuestiones de género, como el empleo de la mujer, en sus investigaciones y análisis de esas migraciones y de las tendencias demográficas. UN وقد أدرجت شعبة السكان بالأمم المتحدة بيانات خاصة بكل جنس في قاعدة بيانات إحصائية عن الهجرة الدولية، وهي تدرج حاليا القضايا الجنسانية، ومنها عمالة المرأة، في بحوثها وتحليلاتها الخاصة بالهجرة الدولية والاتجاهات الديموغرافية.
    2. Frecuentes menciones de los resultados de la investigación de la División de Población de las Naciones Unidas en los documentos de política y en las declaraciones, además de la información sobre los mismos que ofrece la prensa. UN 2 - مدى الاستشهاد بنتائج البحوث التي تجريها شعبة السكان بالأمم المتحدة في وثائق وبيانات السياسة العامة ومدى تغطية أنشطتها في الصحافة.
    1. Notificación de los usuarios de que reciben oportunamente información acerca de las publicaciones o bases de datos de la División de Población de las Naciones Unidas para utilizarlos en sus procesos normativos. UN 1 - تأكيد المستخدمين تلقيهم معلومات، في الوقت المناسب، عن منشورات شعبة السكان بالأمم المتحدة أو اطلاعهم على قواعد بياناتها، بغرض استخدامها في العمليات المتصلة بالسياسات.
    En la misma sesión, formuló una declaración introductoria el Director de la División de Población de las Naciones Unidas. UN ٥٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى مدير شعبة السكان في اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.
    El representante de la División de Población de las Naciones Unidas dijo que el análisis realizado beneficiaría a todo el sistema de los servicios de apoyo técnico y permitiría subsanar las deficiencias que se habían manifestado en el pasado. UN وقال ممثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة إن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله يستفيد من التحليل الذي اضطلع به وهذا من شأنه أن يساعد النظام على تحسين مواطن ضعفه الماضية.
    Aclaró también que el FNUAP no emprendía ninguna investigación original, sino que utilizaba los resultados de actividades de investigación realizadas por otras entidades, como la División de Población de las Naciones Unidas, y que el Fondo concentraba sus actividades en ámbitos en los que tenía una ventaja comparativa. UN وأوضح أيضا أن الصندوق لا يقوم بأية بحوث أصلية ولكنه يستفيد من النتائج التي تخلص إليها أنشطة البحث التي تجريها كيانات أخرى مثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة، وأن الصندوق يركز أنشطته في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    De conformidad con la División de Población de las Naciones Unidas, en 2010 la región de Asia y el Pacífico representaba el 32 por ciento del contingente mundial de migrantes, en el que aproximadamente la mitad eran mujeres. UN واستناداً إلى شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة، استأثر إقليم آسيا والمحيط الهادئ في عام 2010 بنسبة 32 في المائة من نصيب العالم من المهاجرين، نصفهم من النساء.
    La participación del ACNUR en la reunión de coordinación de julio de 2002 sobre la migración internacional, convocada por la División de Población de las Naciones Unidas, tuvo por objeto mejorar la cooperación con otros organismos en esta esfera. UN وكانت مشاركة المفوضية في تموز/يوليه 2002 في الاجتماع التنسيقي المعني بالهجرة الدولية الذي عقدته شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة تهدف إلى تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى في هذا الصدد.
    Esta labor se basa en la labor de los programas de la OMS, la División de Población de las Naciones Unidas, instituciones académicas como el Instituto de Métrica y Evaluación de la Salud y otros grupos interinstitucionales y de expertos que colaboran en esa esfera. UN ويستند هذا العمل إلى عمل برامج المنظمة وشعبة السكان بالأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية، مثل معهد القياسات الصحية والتقييم الصحي، وغيرها من الجهات المتعاونة مع المنظمة من خبراء وأفرقة مشتركة بين الوكالات.
    Nota de la Secretaría sobre el plan de mediano plazo de la División de Población de las Naciones Unidas para el período 2002 - 2005 UN مذكرة من الأمانة العامة عن مشروع الخطة المتوسطة الأجل لشعبة السكان التابعة للأمم المتحدة للفترة 2000-2005
    El FNUAP ha proseguido sus actividades en el ámbito de las migraciones internacionales en colaboración con la OIT, la Organización Internacional para las Migraciones, la División de Estadística de las Naciones Unidas y la División de Población de las Naciones Unidas. UN وتابع الصندوق عمله في مجال الهجرة الدولية مع شركاء مثل منظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة والشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة وشعبة السكان في اﻷمم المتحدة.
    La secretaría dijo que el UNICEF se basaba en las estadísticas demográficas de la División de Población de las Naciones Unidas, y en las estadísticas sobre refugiados del ACNUR. UN وقالت اﻷمانة إن اليونيسيف قد اعتمدت على إحصاءات مقدمة من شعبة السكان باﻷمم المتحدة، فيما يتصل باﻹحصاءات السكانية، وعلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فيما يتصل باﻷرقام الخاصة باللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more