"la división de prevención" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة منع
        
    • وشعبة منع
        
    • لشعبة منع
        
    • فرع منع
        
    • شُعبة منع
        
    • مكتب منع
        
    • وفرع منع
        
    • لشعبة مكافحة
        
    • به شُعبة اﻷمم المتحدة لمنع
        
    • بشعبة منع
        
    • وشُعبة منع
        
    • شعبة مكافحة
        
    • وشعبة اﻷمم المتحدة لمنع
        
    • للشعبة أن تعيد
        
    Algunas delegaciones consideraron que la División de Prevención del Delito y Justicia Penal no hacía uso efectivo de los recursos de que disponía. UN ١٣٨ - وذكرت عدة وفود أنها لا تعتقد أن شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية تستخدم الموارد المتاحة لها استخداما فعالا.
    La reunión fue organizada por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal; UN وتولت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية تنظيم الاجتماع؛
    la División de Prevención del Delito y Justicia Penal se encargará de la ejecución de este programa. UN وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Se sugirió que podría crearse una dependencia conjunta sobre blanqueo de capitales entre el PNUFID y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. UN واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة.
    También se estableció el sistema de evaluación de la gestión de programas de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما تم تقييم اﻹدارة البرنامجية لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Me satisface ver que el Secretario General Kofi Annan comparte nuestra opinión sobre la importancia de las dependencias de las Naciones Unidas localizadas en Viena, tal como se indica en su informe sobre la necesidad de fortalecer la División de Prevención del Terrorismo, de la Secretaría. UN ويسرني أن أذكر أن الأمين العام كوفي عنان يؤيد وجهة نظرنا بشأن أهمية وحدات الأمم المتحدة الموجودة في فيينا، كما يرد في تقريره عن الحاجة إلى تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة.
    Asimismo, a la luz del aumento de los delitos en la región, acogeríamos con beneplácito información de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وبالمثل، فإننا نرحب، في ضوء الزيادة في الجريمة في المنطقة بالمعلومات التي تأتي من شعبة منع الجريمة والعدل الجنائي.
    El representante de la República Islámica del Irán exhorta a todos los Estados a que cooperen proporcionando información sobre las actividades de la delincuencia transnacional a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ودعا كل الدول الى التعاون عن طريق تقديم معلومات عن أنشطة الجريمة عبر الوطنية إلى شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Espera que la actual crisis financiera de las Naciones Unidas no afecte de manera grave a las actividades de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وأعرب عن أمله في ألا تؤثر اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة تأثيرا حادا في أنشطة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En tal sentido, el orador acoge con satisfacción la cooperación constante entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ورحــب، فــي هــذا الصدد، بالتعاون الجاري ما بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومفوضية حقوق اﻹنسان.
    la División de Prevención del Delito y Justicia Penal se encargará de la ejecución de este programa. UN وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج.
    Un ejemplo de este enfoque lo constituye la División de Prevención del Delito y Justicia Penal: UN والمثال الذي يوضح هذا اﻷسلوب هو شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    Algunas delegaciones se refirieron a la importancia de que se respetara el principio de representación geográfica equitativa en la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وأشارت بعض الوفود إلى أهمية المحافظة على مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Celebramos la propuesta del Secretario General de unir la División de Prevención del Delito y Justicia Social y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ونرحب باقتراح اﻷمين العام بدمج شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Además, convendría transformar en departamento la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, cuyo volumen de trabajo ha aumentado considerablemente. UN وينبغي أيضا إعادة تصنيف وظائف شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي يزداد عبء العمل بها وجعلها إدارة.
    En ese sentido, Israel apoya la recomendación de fortalecer la cooperación entre la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y el PNUFID. UN ومن هذا المنظور فإن اسرائيل تؤيد تعزيز التعاون بين شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas estuvo representada. UN ٢٣ - ومثلت في الدورة شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    En este sentido, alentamos una cooperación más estrecha entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، نشجع توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة باﻷمانة العامة.
    4. Reconoce que la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría debe continuar prestando asistencia técnica a los Estados Miembros que adoptan medidas para aplicar la Declaración, utilizando para ello recursos extrapresupuestarios; UN ٤ - يسلم بأنه ينبغي لشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة أن تواصل تقديم المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء في الجهود التي تبذلها لتنفيذ اﻹعلان، مستعينة بموارد من خارج الميزانية؛
    La Comisión inicia el análisis conjunto de estos temas y escucha una declaración introductoria formulada por el Jefe de la División de Prevención del Terrorismo en nombre del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, con sede en Viena. UN بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين معا واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس فرع منع الإرهاب، باسم المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا.
    la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, a la que hace poco se ha dado mayor categoría, debe recibir los recursos adicionales que necesita para desempeñar su labor. UN وقال إنه يجب توفير الموارد اﻹضافية التي تحتاجها شُعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي وسعت مؤخرا ﻹنجاز مهامها الجديدة.
    70. La ejecución del Programa de trabajo entre reuniones ordinarias, incluida la labor del Comité de Coordinación, ha contado con el apoyo sustantivo de la División de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD, en calidad de Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN 70 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب منع الأزمات والإنعاش الدعم لتنفيذ برنامج العمل لما بين الدورات، بما في ذلك عمل لجنة التنسيق، في إطار أدائه دور وحدة دعم تنفيذ مؤقتة.
    La Relatora Especial inició los contactos directos necesarios con la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas en Nueva York y la División de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito, establecida en Viena. UN وقد أجرت المقررة الخاصة الاتصالات المباشرة الضرورية مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في نيويورك، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومقره في فيينا.
    Asimismo, se han formado 140 agentes de la Policía Nacional Civil en el Programa de Formación de la División de Prevención del Delito que incluye la temática de diversidad cultural, racismo y discriminación. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 140 ضابط شرطة في دورات تدريبية بشأن التنوع الثقافي والعنصرية والتمييز في إطار برنامج التدريب التابع لشعبة مكافحة الجريمة؛
    14.6 Los congresos quinquenales constituyen una actividad paralela de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ١٤-٦ يعتبر هذا المؤتمر الذي يعقد كل خمس سنوات نشاطا موازيا تضطلع به شُعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Este examen incluyó un seguimiento de las recomendaciones de anteriores evaluaciones a fondo de los programas de fiscalización de drogas y prevención del delito, así como del examen de la gestión de programas de 1997 en lo que entonces era la División de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وشمل الاستعراض متابعة التوصيات التي صدرت عن التقييمات المتعمقة السابقة لبرامج مراقبة المخدرات ومنع الجريمة فضلا عن استعراض إدارة البرامج الذي جرى عام 1997 فيما كان يُعرف آنذاك بشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Tras la reestructuración de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal, se ha recalcado la importancia de la asistencia técnica y el análisis. UN جرى زيادة التركيز، عقب إعادة تشكيل شعبة مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية، على المساعدة التقنية والتحليل.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte aproveche los programas de asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y de la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاستفادة من برامج المساعدة التقنية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وشعبة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والقضاء الجنائي.
    la División de Prevención del Delito y Justicia Penal debería organizar su labor de manera que se centrara en las prioridades relativas del programa y evitar la dispersión excesiva de los limitados recursos. (SP-97-001-3) (párrs. 15 a 18, 21 y 27) UN ٤١ - ينبغي للشعبة أن تعيد تنظيم عملها بطريقة تمكنها من التركيز على اﻷولويات النسبية للبرنامج وتفادي تحميل الموارد المحدودة أكثر من طاقتها. (SP-97-001-3) )الفقرات من ١٥ إلى ١٨، و ٢١ و ٢٧(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more