"la división de servicios comunes" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة الخدمات المشتركة
        
    • لشعبة الخدمات المشتركة
        
    • وشعبة الخدمات المشتركة
        
    • شُعبة الخدمات المشتركة
        
    • بشُعبة الخدمات العامة
        
    También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    También se encargaría del enlace y la coordinación con la División de Servicios Comunes en representación del componente judicial. UN وسيكون هذا المكتب مسؤولا أيضا عن الاتصال والتنسيق مع شعبة الخدمات المشتركة بالنيابة عن القضاة.
    El organigrama de la División de Servicios Comunes figura en el anexo I.D y las necesidades de puestos propuestas se resumen en el cuadro 11. UN ويرد بيان الهيكل التنظيمي لشعبة الخدمات المشتركة في المرفق الأول - دال، ويرد بيان الاحتياجات المقترحة من الوظائف في الجدول 11.
    De conformidad con ese requisito, se han efectuado varias modificaciones orgánicas en la Secretaría y en la División de Servicios Comunes que se exponen en los siguientes párrafos. UN وتمشيا مع هذا المطلب، أجريت عدة تغييرات تنظيمية عبر قلم المحكمة وشعبة الخدمات المشتركة وفق المشروح في الفقرات التالية نظرة عامة
    Para el primer ejercicio económico de la Corte se ha previsto que las necesidades de la División de Servicios Comunes ascenderán a 13.407.300 euros, como puede verse en el cuadro 10. UN 154 - قُدرت احتياجات شُعبة الخدمات المشتركة للفترة المالية الأولى للمحكمة بمبلغ 300 407 13 يورو على النحو المبين في الجدول 10.
    En la sección correspondiente de la División de Servicios Comunes se incluyó una consignación de créditos estimada de 382.600 euros (dentro de la partida de servicios por contrata) para servicios externos de adquisiciones. UN وقد أدرجت الاحتياجات المقدرة بمبلغ 600 382 يورو في الفرع المتعلق بشُعبة الخدمات العامة (في إطار الخدمات التعاقدية) لتغطية نفقات الاستعانة بمصادر خارجية للمشتريات.
    :: Establecer una cooperación eficaz con la función de revisión de las traducciones de la División de Servicios Comunes UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    Otro factor mencionado fue la complejidad de los procesos contractuales y de adquisiciones que debía poner en marcha la División de Servicios Comunes. UN وأشير إلى عامل آخر يتمثل في تعقيد عمليات المشتريات والعمليات التعاقدية التي كان يتعين على شعبة الخدمات المشتركة القيام بها.
    :: Establecer una cooperación eficaz con la función de revisión de las traducciones de la División de Servicios Comunes UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    Otro factor mencionado fue la complejidad de los procesos contractuales y de adquisiciones que debía poner en marcha la División de Servicios Comunes. UN وأشير إلى عامل آخر يتمثل في تعقيد عمليات المشتريات والعمليات التعاقدية التي كان يتعين على شعبة الخدمات المشتركة القيام بها.
    La Comisión Preparatoria recomienda a la Asamblea que acuda a la División de Servicios Comunes para buscar otros prestadores de servicios de conferencias, a fin de hacer un estudio comparativo de prestadores de esos servicios. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    la División de Servicios Comunes está concebida para prestar al componente judicial, a la Fiscalía y a la Secretaría unos servicios administrativos para atender a las necesidades comunes de los tres. UN ومن المتوخى أن تقدم شعبة الخدمات المشتركة للجهاز القضائي ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة الخدمات الإدارية التي تحتاج إليها كل هذه الوحدات.
    la División de Servicios Comunes estaría formada por las oficinas y secciones que se indican a continuación. UN - وستتألف شعبة الخدمات المشتركة من المكاتب والأقسام التالية.
    A medida que se avance en el establecimiento de la Corte, ciertas funciones, y sobre todo las que guardan relación directa con las salas, se transferirán de la División de Servicios Comunes a la Oficina del Fiscal o de la Secretaría, según corresponda. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة، ستنقل بعض المهام، معظمها من المهام المرتبطة بالمحكمة بشكل خاص، من شعبة الخدمات المشتركة إلى مكتب المدعي العام أو إلى قلم المحكمة، حسب الاقتضاء.
    La Comisión Preparatoria recomienda a la Asamblea que acuda a la División de Servicios Comunes para buscar otros prestadores de servicios de conferencias, a fin de hacer un estudio comparativo de prestadores de esos servicios. UN وتوصي اللجنة التحضيرية الجمعية بأن تصدر تعليماتها إلى شعبة الخدمات المشتركة لتبحث عن مصادر بديلة لخدمات المؤتمرات بغرض إجراء تقييم مقارن لتلك المصادر.
    la División de Servicios Comunes está concebida para prestar al componente judicial, a la Fiscalía y a la Secretaría unos servicios administrativos para atender a las necesidades comunes de los tres. UN ومن المتوخى أن تقدم شعبة الخدمات المشتركة للجهاز القضائي ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة الخدمات الإدارية التي تحتاج إليها كل هذه الوحدات.
    El organigrama de la División de Servicios Comunes figura en el anexo I.D y las necesidades de puestos propuestas se resumen en el cuadro 11. UN ويرد الهيكل التنظيمي لشعبة الخدمات المشتركة في المرفق الأول - دال وترد الاحتياجات من الوظائف المقترحة في الجدول 11.
    El organigrama de la División de Servicios Comunes figura en el anexo I.D y las necesidades de puestos propuestas se resumen en el cuadro 11. XV. Auditoría externa UN ويرد بيان الهيكل التنظيمي لشعبة الخدمات المشتركة في المرفق الأول - دال، ويرد بيان الاحتياجات المقترحة من الوظائف في الجدول 11.
    De conformidad con ese requisito, se han efectuado varias modificaciones orgánicas en la Secretaría y en la División de Servicios Comunes que se exponen en los siguientes párrafos. UN وتمشيا مع هذا المطلب، أجريت عدة تغييرات تنظيمية عبر قلم المحكمة وشعبة الخدمات المشتركة وفق المشروح في الفقرات التالية نظرة عامة
    Para el primer ejercicio económico de la Corte se ha previsto que las necesidades de la División de Servicios Comunes ascenderán a 13.407.300 euros, como puede verse en el cuadro 10. UN 154 - قُدرت احتياجات شُعبة الخدمات المشتركة للفترة المالية الأولى للمحكمة بمبلغ 300 407 13 يورو على النحو المبين في الجدول 10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more