"la división de servicios de protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة خدمات الحماية
        
    • لشعبة خدمات الحماية
        
    • ولشعبة خدمات الحماية
        
    • إدارة خدمات الحماية
        
    • وشعبة خدمات الحماية
        
    Muchos celebraron también la creación del Servicio de Reasentamiento como parte de la División de Servicios de Protección Internacional y se comprometieron a trabajar en estrecho contacto con el nuevo Director. UN ورحب العديد من المتحدثين أيضاً بإنشاء شعبة خدمات الحماية الدولية، وتعهدوا بالعمل عن كثب مع المدير الجديد.
    Se han hecho esfuerzos especiales para mejorar la cooperación con la División de Servicios de Protección Internacional. UN وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية.
    Junto con la División de Servicios de Protección Internacional, el SEEP ha venido haciendo un seguimiento de la evaluación del papel del ACNUR en la lucha contra la trata de personas. UN وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    Dio las gracias al Director interino de la División de Servicios de Protección Internacional por haber desempeñado tan bien sus funciones durante un período complejo de transición. UN وشكرت المدير بالإنابة لشعبة خدمات الحماية الدولية على كفاءة أدائه خلال فترة انتقالية معقدة.
    20.10 La responsabilidad general de la ejecución del programa compete a las oficinas regionales del ACNUR, la División de Servicios de Protección Internacional y la División de Gestión y Apoyo de Programas. UN 20-10 يندرج تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة للمكاتب الإقليمية للمفوضية، ولشعبة خدمات الحماية الدولية، وشعبة دعم البرامج والإدارة.
    La ubicación final de esa Oficina dependería de los resultados de la reestructuración de la División de Servicios de Protección Internacional y la División de Servicios Operacionales. UN أما الموقع الذي سيستضيف المكتب المذكور في نهاية المطاف فسيتحدّد على أساس نتائج عملية إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة الخدمات التشغيلية.
    la División de Servicios de Protección Internacional del ACNUR también apoyará el uso estratégico del reasentamiento como solución duradera, en particular en las situaciones prolongadas. UN وسوف تقوم شعبة خدمات الحماية الدولية في المفوضية بدعم الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كحل دائم، وخصوصاً في حالات اللجوء التي طال أمدها.
    La OIG cuenta ahora con una lista de 30 funcionarios, procedentes principalmente de la División de Servicios de Protección Internacional, la División de Gestión de Recursos Humanos y la División de Apoyo Operacional. UN ويعتمد المكتب الآن على قائمة من 30 موظفاً ينتمون أساساً إلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وشعبة الدعم التنفيذي.
    El jefe de la recientemente creada Sección de Consolidación de la Paz, Medios de Vida y Cooperación explicó que la División de Servicios de Protección Internacional estaba intentando hallar soluciones para las situaciones prolongadas con el apoyo continuado de la División de Apoyo Operacional. UN وفسر المدير الجديد لقسم بناء السلام وسُبُل المعيشة والشراكة أن شعبة خدمات الحماية الدولية تعمل اليوم على إيجاد حلول للحالات الطويلة الأمد بدعم متواصل من شعبة الخدمات التشغيلية.
    49. La Unidad de Investigación también colaboró estrechamente con la División de Servicios de Protección Internacional en la concepción y realización del cursillo contra el fraude en materia de reasentamiento, por ejemplo dirigiendo cursillos regionales en Turquía y la India. UN 49- ودأبت وحدة التحقيقات أيضاً على العمل عن كثب مع شعبة خدمات الحماية الدولية لإعداد وعقد حلقة عمل لمناهضة التزوير المتصل بإعادة التوطين، بما في ذلك تسهيل عقد حلقتي عمل إقليميتين في تركيا والهند.
    En el marco del esfuerzo que se realiza para dar énfasis a los planteamientos globales de las soluciones duraderas, al reestructurar la División de Servicios de Protección Internacional incluyó la creación de una Sección de Soluciones y Apoyo a las Operaciones, encargada principalmente de estudiar aquellas situaciones de refugiados que están muy enquistadas. UN وفي إطار الجهود الجارية للتركيز على النُّهج الشاملة للحلول الدائمة، شملت إعادة هيكلة شعبة خدمات الحماية الدولية التابعة للمفوضية إنشاء قسم لدعم الحلول والعمليات مكلفة أساساً بمراجعة حالات اللاجئين المستديمة.
    2. A consecuencia de la reestructuración de la DAO y de la División de Servicios de Protección Internacional (DSPI), la Sección de Desarrollo de la Comunidad, la Igualdad de Género y la Infancia fue transferida de la DAO a la DSPI. UN 2- نتيجة لإعادة تنظيم شعبة الدعم التشغيلي وشعبة خدمات الحماية الدولية، نُقل قسم التنمية المجتمعية والتعليم والمساواة بين الجنسين وشؤون الأطفال من شعبة الدعم التشغيلي إلى شعبة خدمات الحماية الدولية.
    El 20 de junio de 2007, se reunió con funcionarios de la División de Servicios de Protección Internacional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Ginebra para examinar esferas de cooperación e interés común. UN 40 - وفي 20 حزيران/يونيه 2007، التقى في جنيف مع موظفي شعبة خدمات الحماية الدولية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمناقشة ميادين التعاون والمسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Según lo previsto en la resolución 428 (V) de la Asamblea General, en coordinación con la División de Servicios de Protección Internacional y en consulta con los Estados. UN التنفيذ - بموجب قرار الجمعية العامة 428 (د-5)، بالتنسيق مع شعبة خدمات الحماية الدولية، وبالتشاور مع الدول.
    A través de la División de Servicios de Protección Internacional en la sede del ACNUR, con la participación de las oficinas locales pertinentes. 3.2 Actividades relacionadas con la prestación de apoyo material y logístico UN التنفيذ - عن طريق شعبة خدمات الحماية الدولية في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى جانب مشاركة المكاتب القطرية المعنية.
    De estas denuncias, 232 fueron remitidas a las oficinas regionales, las oficinas sobre el terreno, la División de Servicios de Protección Internacional, la División de Gestión de Recursos Humanos y la Sección de Asesoramiento Jurídico, 55 no requirieron ninguna otra medida y 61 siguen en evaluación. UN وأُرسل 232 تقريراً من تلك التقارير إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب الميدانية وإلى شعبة خدمات الحماية الدولية وشعبة إدارة الموارد البشرية وإلى قسم المشورة القانونية، بينما لم يتطلب 55 تقريراً منها اتخاذ مزيد من الإجراءات، ولا يزال 61 تقريراً منها قيد الدرس.
    8. El Director de la División de Servicios de Protección Internacional presentó la Nota sobre protección internacional (EC/60/SC/CRP.9). UN 8- عرض مدير شعبة خدمات الحماية الدولية المذكرة المتعلقة بالحماية الدولية (EC/60/SC/CRP.9).
    20.7 La responsabilidad general de la ejecución del programa compete a la División de Servicios de Protección Internacional y a la División de Servicios Operacionales. UN 20-7 يقع تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة لشعبة خدمات الحماية الدولية، وشعبة الخدمات التشغيلية.
    20.7 La responsabilidad general de la ejecución del programa compete a la División de Servicios de Protección Internacional y a la División de Servicios Operacionales. UN 20-7 يقع تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة لشعبة خدمات الحماية الدولية، وشعبة الخدمات التشغيلية.
    20.10 La responsabilidad general de la ejecución del programa compete a las oficinas regionales del ACNUR, la División de Servicios de Protección Internacional y la División de Gestión y Apoyo de Programas. UN 20-10 يندرج تنفيذ البرنامج في إطار المسؤولية العامة للمكاتب الإقليمية للمفوضية، ولشعبة خدمات الحماية الدولية، وشعبة دعم البرامج والإدارة.
    En relación con la búsqueda de soluciones duraderas para los refugiados, el Director señaló que los aspectos jurídicos serían analizados por la División de Servicios de Protección Internacional, mientras que por el lado operacional el ACNUR tendría que reforzar su colaboración con otros organismos. UN وفيما يتعلق بإيجاد الحلول الدائمة للاجئين، لاحظ المدير أن إدارة خدمات الحماية الدولية سوف تقوم بتحليل الجانب القانوني، بينما يتعين على المفوضية، من الناحية التشغيلية، أن تعزز شراكتها مع الوكالات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more