"la división de servicios electrónicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعبة الخدمات اﻻلكترونية
        
    • لشعبة الخدمات اﻻلكترونية
        
    • وشعبة الخدمات اﻻلكترونية
        
    • لشعبة النظم اﻹلكترونية
        
    • شعبة الخدمات اﻹلكترونية
        
    • وشعبة الخدمات اﻹلكترونية
        
    Habría que revisar y reelaborar esos arreglos periódicamente para asegurar que se cumplían los objetivos generales de la Organización en lo referente al establecimiento de una red mundial unificada de telecomunicaciones y que se respetasen las políticas y las normas fijadas por la División de Servicios Electrónicos. UN وينبغي استعراض هذه الترتيبات وإعادة صياغتها على فترات منتظمة بغية كفالة الوفاء باﻷهداف الكلية للمنظمة فيما يتعلق بالشبكة العالمية الموحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية والتمسك بالسياسات والمعايير التي وضعتها شعبة الخدمات اﻹلكترونية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    la División de Servicios Electrónicos, en cooperación con el equipo del SIIG, siguió fortaleciendo la red local de la Sede para asegurar, entre otras cosas, un mejor apoyo al sistema. UN ٩١ - بالتعاون مع فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ظلت شعبة الخدمات اﻷلكترونية تعزز شبكة المنطقة المحلية في المقر لتكفل، في جملة أمور، الدعم من النظام المتكامل بصورة أفضل.
    d) Dos puestos del cuadro de servicios generales de la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo; UN )د( وظيفتان من فئة الخدمات العامة في شعبة الخدمات اﻹلكترونية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم؛
    La DSTI, sucesora de la División de Servicios Electrónicos, proporciona, con la excepción del proyecto SIIG, los únicos servicios institucionales centralizados relacionados con la gestión y tecnología de la información. UN ٣٢ - توفر شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وهي الوحدة الخلف لشعبة الخدمات اﻹلكترونية السابقة، الخدمات المؤسسية المركزية الوحيدة المتصلة بإدارة المعلومات/تكنولوجيا المعلومات، باستثناء مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Actualmente, la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, la División de Servicios Electrónicos y el grupo del SIIG están buscando alternativas posibles; el tema se tratará en la reunión que se celebrará con las demás organizaciones. UN وحاليا تعكف شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية وشعبة الخدمات اﻹلكترونية والفريق المسؤول عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على النظر في بدائل محتملة، وستجري مناقشة هذا الموضوع في سياق اجتماع سيُعقد مع المنظمات اﻷخرى.
    Se está preparando un índice de textos completos localizable electrónicamente, y la División de Servicios Electrónicos está experimentando mecanismos que permitan acceso externo directo a esta base de datos, con la posibilidad de cobrar un canon a determinados usuarios. UN ويجرى حاليا إعداد فهرس قابل للبحث اﻹلكتروني على نطاق النص بأكمله كما تقوم شعبة الخدمات اﻹلكترونية بتجربة آليات لتمكين مستعملين خارجيين من استخدام قاعدة البيانات هذه على أساس تقاضي رسم استعمال من مستعملين معينين.
    d) Dos puestos del cuadro de servicios generales de la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo; UN )د( وظيفتان من فئة الخدمات العامة في شعبة الخدمات اﻹلكترونية التابعة لمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم؛
    b) La difusión electrónica selectiva de información ha sido tan bien recibida, que el servicio continuo ya ha superado la capacidad del sistema; si el número diario de mensajes excede de los 3.000, el sistema deja de funcionar. En consecuencia, la División de Servicios Electrónicos de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo interrumpió ese servicio. UN )ب( لقد أصبح النشر اﻹلكتروني الانتقائي للمعلومات ناجحا لدرجة أن تقديم الخدمة المستمرة جاوز بالفعل قدرة المنظومة؛ وإذا ما جاوز العدد اليومي للرسائل ٠٠٠ ٣ رسالة، ستنهار الشبكة، ونتيجة لذلك أوقفت شعبة الخدمات اﻹلكترونية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم هذه الخدمة.
    A fines de 1996, como resultado de gestiones conjuntas del Departamento de Información Pública, la División de Servicios Electrónicos y el Programa de Innovaciones Tecnológicas de Servicios de Conferencias, se pondrá en práctica un sistema que permitirá acceder en la Internet a la colección completa de documentos de las Naciones Unidas almacenados en el disco óptico. UN ٢٤ - ومن خلال الجهود المشتركة التي تبذلها كل من إدارة شؤون اﻹعلام وشعبة الخدمات اﻹلكترونية وبرنامج الابتكارات التكنولوجية التابع لمكتب خدمات المؤتمرات، سيجري بحلول نهاية عام ١٩٩٦ تركيب نظام يتيح الوصول ، من خلال شبكة " انترنت " ، إلى المجموعة الكاملة من وثائق اﻷمم المتحدة المخزنة اﻵن على نظام اﻷقراص الضوئية.
    Uno de los objetivos principales de la División de Servicios Electrónicos en el momento de la iniciación del proyecto SIIG era ocuparse de la instalación de computadoras personales y de la red de área local en Nueva York. UN وحين استُهل مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تمثل التركيز الرئيسي لشعبة النظم اﻹلكترونية في التعامل مع إدخال الحواسيب الشخصية والشبكات المحلية الموجودة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more