El comercio internacional también aporte una cuota considerable a la economía de las Bermudas, dado que atrae grandes corrientes de divisas. | UN | ويسهم قطاع اﻷعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبية. |
El comercio internacional también aporta una cuota considerable a la economía de las Bermudas, dado que atrae grandes corrientes de divisas. | UN | ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية. |
El Gobierno también tenía planes de ofrecer nuevos incentivos al sector empresarial internacional a fin de hacer aumentar los ingresos provenientes de ese importante componente de la economía de las Bermudas. | UN | وتزمع الحكومة أيضا تقديم حوافز إضافية لقطاع اﻷعمال الدولي، لتحسين اﻹيرادات من هذا العنصر الحيوي من اقتصاد برمودا. |
El sector del comercio internacional también aporta una cuota considerable a la economía de las Bermudas, dado que atrae grandes corrientes de divisas. | UN | وتقدم أنشطة اﻷعمال التجارية الدولية إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا وتساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبــية. |
Además, en los Estados Unidos estaba tramitándose un proyecto de ley que, caso de ser aprobado, supondría un duro golpe para la economía de las Bermudas. | UN | وهناك أيضا تشريع يُنظر فيه في الولايات المتحدة قد يلحق ضررا كبيرا باقتصاد برمودا في حال تم سنّه. |
El comercio internacional también aporta una cuota cada vez más importante a la economía de las Bermudas, dado que atrae grandes corrientes de divisas. | UN | ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما تتعاظم أهميته في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية. |
En 1999 la economía de las Bermudas generó 1.701 nuevos empleos, lo que representa un crecimiento del 4,9%. | UN | وفي عام 1999، خلق اقتصاد برمودا 701 1 فرصة عمل بمعدل نمو قدره 4.9 في المائة. |
El sector público desempeña un papel importante en la economía de las Bermudas. | UN | ويؤدي القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا. |
El Ministerio de Hacienda prevé que la economía de las Bermudas seguirá siendo débil en 2002. | UN | وتتوقع وزارة المالية أن يظهر اقتصاد برمودا ضعفا مستمرا في عام 2002. |
El sector público desempeña un papel importante en la economía de las Bermudas. | UN | ويؤدي القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا. |
El sector público desempeña un papel importante en la economía de las Bermudas. | UN | ويلعب القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا. |
El sector público desempeña un papel importante en la economía de las Bermudas. | UN | ويلعب القطاع العام دورا كبيرا في اقتصاد برمودا. |
2. Por sus aportaciones a la economía de las Bermudas, las actividades de empresas internacionales ocupan un lugar tan importante como el turismo, la industria principal del Territorio. | UN | ٢ - إن اسهام اﻷعمال التجارية للشركات الدولية في اقتصاد برمودا هو بنفس أهمية اسهام صناعتها اﻷساسية وهي السياحة. |
La contribución de las empresas internacionales a la economía de las Bermudas siguió siendo un importante factor para el bienestar económico del Territorio. | UN | ١٦ - ظل إسهام الشركات التجارية الدولية في اقتصاد برمودا يشكل عاملا هاما من عوامل الرخاء الاقتصادي لﻹقليم. |
La contribución que aportan las empresas internacionales a la economía de las Bermudas sigue siendo un factor importante del bienestar económico del Territorio. | UN | ٣١ - استمرت مساهمة الشركات اﻷجنبية في اقتصاد برمودا تشكل عنصرا مهما في تأمين الرفاه الاقتصادي لﻹقليم. |
La contribución que aportan las empresas internacionales a la economía de las Bermudas sigue siendo un factor importante del bienestar económico del Territorio. | UN | ٣٤ - لا تزال مساهمة شركات قطاع اﻷعمال الدولي في اقتصاد برمودا تشكﱢل عاملا مهما في الرفاه الاقتصادي لﻹقليم. |
Cabe señalar, no obstante, que en el momento en que se realizó el censo de 1991 la economía de las Bermudas atravesaba una época de recesión, lo que habría afectado a la incidencia del pluriempleo. | UN | غير أنه تجدر الإشارة إلى أن اقتصاد برمودا كان في فترة من الركود وقت التعداد السكاني لعام 1991؛ ويؤثر ذلك على عدد حالات القيام بوظائف متعددة. |
El sector público desempeña un papel importante en la economía de las Bermudas. | UN | 28 - وللقطاع العام دور واسع النطاق في اقتصاد برمودا. |
Las operaciones de carga y descarga y las actividades de los buques de crucero representan unos ingresos anuales de 60 millones para la economía de las Bermudas. | UN | 27 - ويضخ نشاط الشحن والرحلات البحرية 60 مليون دولار كل عام تقريباً في اقتصاد برمودا. |
La base principal de la economía de las Bermudas sigue siendo la prestación de servicios financieros a empresas internacionales y el turismo. | UN | 20 - ولا يزال اقتصاد برمودا يقوم أساسا على تقديم الخدمات المالية إلى المؤسسات التجارية الدولية وعلى السياحة. |
Además, en los Estados Unidos estaba tramitándose un proyecto de ley que, caso de ser aprobado, supondría un duro golpe para la economía de las Bermudas. | UN | وهناك أيضا تشريع يُنظر فيه في الولايات المتحدة قد يلحق ضررا كبيرا باقتصاد برمودا في حال تم سنّه. |