"la economía del japón" - Translation from Spanish to Arabic

    • اقتصاد اليابان
        
    • الاقتصاد الياباني
        
    Para que la economía del Japón reanude su crecimiento y recupere su competitividad, será necesario introducir reformas en muchos ámbitos. UN ومن ثم فإن استعادة اقتصاد اليابان نموه وقدرته التنافسية سوف يستلزم، بالمقابل، إجراء إصلاحات في مجالات شتى.
    En marcado contraste con el Canadá y los Estados Unidos, la economía del Japón se contrajo entre el último trimestre de 1997 y el fin de 1998. UN في تناقض واضح مع كندا والولايات المتحدة، انكمش اقتصاد اليابان بين الربع اﻷخير من عام ١٩٩٧ ونهاية عام ١٩٩٨.
    la economía del Japón apenas creció un 0,2% en 2002 y la solidez de las exportaciones fue el único factor importante que impidió a la economía entrar en recesión. UN ولم ينم اقتصاد اليابان إلا بمعدل 0.2 في المائة في عام 2002، وكانت قوة قطاع التصدير عاملا هاما في تجنيب الاقتصاد الانزلاق إلى هاوية الكساد.
    Por consiguiente, se estima que la recuperación de la economía del Japón no será vigorosa. UN ومن ثم، فإنه ليس من المتوقع أن يكون انتعاش الاقتصاد الياباني قويا.
    Como se observa en la experiencia de los tres últimos años, la actuación insatisfactoria de la economía del Japón se debe más a las rigideces económicas que a una deficiente gestión de la demanda global. UN وحسبما تبين الخبرة المكتسبة في السنوات الثلاث الماضية، يعزى أداء الاقتصاد الياباني غير المرضي إلى أوجه التصلب الاقتصادي أكثر مما يعزى الى أي مظهر من مظاهر سوء إدارة الطلب الكلي.
    12. La situación económica siguió siendo grave en 1998, ya que la economía del Japón siguió sufriendo las consecuencias de la burbuja económica. UN 12- ظلت الحالة الاقتصادية سيئة في عام 1998 فيما بقي الاقتصاد الياباني يعاني من الآثار التي خلفها الاقتصاد غير المستقر.
    Sin embargo, la economía del Japón sufrió un repentino empeoramiento en 1992, cuando la tasa de crecimiento bajó a un mero 1,5%, desde el 4% registrado en 1991. UN بيد أن حالة اقتصاد اليابان تفاقمت فجأة فــي عــام ١٩٩٢ حيث نزل معدل النمو الاقتصادي من نسبته البالغة ٤ في المائة في عام ١٩٩١ الى نسبة لا تزيد عن ١,٥ في المائة.
    37. la economía del Japón ha iniciado por fin su fase de recuperación, aunque a un ritmo lento. UN ٣٧ - وأخيرا، استهل اقتصاد اليابان انتعاشه، ولو ببطء.
    La caída de la demanda se debió inicialmente a la debilidad de la economía del Japón y a la reducción de la demanda de petróleo de los países más afectados por la crisis financiera de Asia. UN وقد نتج الهبوط في الطلب أساسا من جراء ضعف اقتصاد اليابان وانخفاض الطلب على النفط من البلدان اﻷكثر تضررا من اﻷزمة المالية في آسيا.
    la economía del Japón experimentó una contracción del 0,5% en 2001 y para 2002 se espera un nuevo descenso del 1%, al que seguirá un crecimiento del 1,75% en 2003. UN وانكمش اقتصاد اليابان بنسبة 0.5 في المائة في عام 2001 ومن المتوقع أن ينخفض كذلك بنسبة 1 في المائة في عام 2002، وأن يعقب ذلك نمو بنسبة 1.75 في المائة في عام 2003.
    Dado que la economía del Japón es la principal fuente de demanda de las exportaciones de la región y una de las principales suministradoras de inversiones extranjeras directas de la región, estos avances son un buen augurio para el futuro. UN وحيث أن اقتصاد اليابان مصدر رئيسي للطلب على صادرات المنطقة وهو مورّد رئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر للمنطقة، فإن هذه التطورات تبشر بالخير في المستقبل.
    14. la economía del Japón ha entrado en un proceso estable de recuperación tras un decenio de deflación. UN 14 - ودخل اقتصاد اليابان مرحلة من التعافي المستمر بعد عقد من الانكماش.
    la economía del Japón está entrando en una profunda recesión. UN 9 - ويعاني اقتصاد اليابان كساداً شديداً.
    El crecimiento en los países desarrollados superó las expectativas, ya que la economía del Japón mostró una firme recuperación en 2003. UN كما فاق معدل النمو في البلدان المتقدمة النمو ما كان متوقعاً إذ انتعش الاقتصاد الياباني بقوة في عام 2003.
    Aún quedan varios aspectos de la economía del Japón que son motivo de preocupación. UN ٢٠ - ولا تزال هناك عدة شواغل بشأن الاقتصاد الياباني.
    la economía del Japón comenzó el segundo año de una recuperación moderada, cuyo motor principal resultó ser la demanda externa, con el apoyo de un yen más estable. UN ٧ - دخل الاقتصاد الياباني السنة الثانية وهو يشهد انتعاشا معتدلا حيث اتضح أن الطلب الخارجي، يدعمه الين المستقر، هو القوة الدافعة وراء ذلك.
    Por otra parte, la economía del Japón registró sólo un aumento moderado en 1999 a pesar del considerable estímulo fiscal y su crecimiento seguirá siendo lento en 2000. UN وفي الجانب الآخر من الصورة، لم يسجل الاقتصاد الياباني إلا نموا متواضعا في عام 1999 بالرغم من تدابير التنشيط الملموسة في مجال المالية العامة، وسيظل نموه بطيئا في عام 2000.
    América del Norte y Europa registraron las tasas de crecimiento más elevadas, mientras que Asia y el Pacífico mostraron un panorama más desfavorable, ya que la economía del Japón permaneció sumida en un prolongado estancamiento y el Asia sudoriental cayó en una etapa de inestabilidad económica a mediados de 1997. UN ٤ - وأثناء فترة السنتين تنامى الاقتصاد العالمي بخطى معتدلة وكانت في موضع الصدارة أمريكا الشمالية وأوروبا، في حين تخلفت منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الوراء حيث أن الاقتصاد الياباني طال تباطؤه، ودخل جنوب شرق آسيا فترة من الاضطراب في منتصف سنة ١٩٩٧.
    la economía del Japón siguió teniendo malos resultados y, en julio de 1997, Asia y el Pacífico entraron en una fase de inestabilidad económica que dura todavía. UN أما الاقتصاد الياباني فظل ضعيفا، وفي تموز/يوليه ١٩٩٧ دخلت أسواق آسيا والمحيط الهادئ فترة من الاضطراب الاقتصادي لا زالت مستمرة حتى اﻵن.
    En el pronóstico de base, para el que se utilizó la información disponible a fines de abril de 1999, se proyectaba una leve recuperación de la economía del Japón en el segundo semestre de 1999, aunque el producto interno bruto (PIB) anual se contraería debido a la baja prevista en el primer semestre. UN يفيد المستقبل المرتقب الذي اتخذ كأساس واستند إلى معلومات متاحة في أواخر نيسان/أبريل 1999، يتنبأ بحدوث انتعاش طفيف في الاقتصاد الياباني في النصف الثاني من عام 1999، بالرغم من أن المتوقع أن يشهد الناتج المحلي الإجمالي عن السنة ككل تقلصاً مرجعه التدني المتوقع في النصف الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more