"la edición" - Translation from Spanish to Arabic

    • طبعة
        
    • الطبعة
        
    • ومنشور
        
    • النسخة
        
    • والتحرير
        
    • وتحريرها
        
    • في ذلك تحريرها
        
    • لطبعة
        
    • يتعلق بدورة
        
    • أعمال التحرير
        
    • والطبعة
        
    • عملية التحرير
        
    • للطبعة
        
    • بالتحرير
        
    • وطبعة
        
    la edición de 1994 del " Panorama " tiene secciones especiales sobre gastos sociales. UN وتتضمن طبعة عام ١٩٩٤ لدراسة الحالة الاجتماعية قسما خاصا عن الانفاق الاجتماعي.
    Hay que advertir que la edición de 1993 contará también con un índice. UN ومن الجدير بالذكر أن طبعة عام ١٩٩٣ ستحتوي أيضا على فهرس.
    la edición neerlandesa de 1996 es ahora un libro de 282 páginas. UN وأصبحت الطبعة الهولندية لعام ١٩٩٦ كتابا يتألف من ٢٨٢ صفحة.
    En 2007 se publicó la edición más reciente (núm. 6), completamente actualizada, que incluye las directrices prácticas aprobadas por la Corte. UN وقد نشرت في عام 2007 الطبعة الجديدة رقم ٦ التي استُكملت تماما وتشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدﺗﻬا المحكمة.
    la edición de 2014 del calendario de conferencias y reuniones puede consultarse en el sitio web del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (DAGGC), o puede consultarse pulsando aquí. UN جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2014 متاح ومنشور على الموقع الشبكي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ويمكن الاطلاع عليه أيضا بالنقر هنا.
    la edición infantil fue escrita e ilustrada por niños y jóvenes de unos 100 países. UN وقد حرر النسخة الخاصة باﻷطفال وأعد الرسومات لها شباب من قرابة ١٠٠ بلد.
    Están muy avanzados los trabajos de la edición atrasada correspondiente a 1989, cuya aparición está prevista para el último trimestre de 1996. UN وبلغ العمل المتعلق بإصدار طبعة عام ١٩٨٩ المتأخرة مرحلة متقدمة، ومن المقرر نشرها في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦.
    Se está trabajando para presentar la edición de 1988 a fines de 1997 y las de 1995 y 1989 en 1998. UN وتبذل الجهود حاليا لتقديم طبعة عام ١٩٨٨ في نهاية عام ١٩٩٧، وطبعتي ١٩٩٥ و ١٩٨٩ في عام ١٩٩٨.
    la edición de 1998 contiene 68 referencias a la jurisprudencia belga y 117 referencias a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN وتستعيد طبعة عام ٨٩٩١، ٨٦ مرجعا في أحكام القضاء البلجيكي و ٧١١ مرجعا في أحكام القضاء لدى محكمة العدل للاتحاد اﻷوروبي.
    la edición de 2000, volumen 26, se publicó en 2001 en todos los idiomas oficiales excepto el árabe. UN وصدرت طبعة عام 2000، المجلد 26، فقط عام 2001 بجميع اللغات الرسمية باستثناء اللغة العربية.
    Gracias a la receptividad del personal docente, la edición de 2.500 ejemplares se agotó el mismo año de su publicación. UN وبفضل تقبل المعلمين، فإن طبعة تلك السنة البالغ عدد نسخها 500 2 نفدت في نفس تلك السنة.
    la edición más reciente (núm. 6), que incluye las Directrices sobre la práctica aprobadas por la Corte, se publicó en 2007. UN وقد صدرت في عام 2007 أحدث طبعة هي الطبعة رقم 6 التي تشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدتها المحكمة.
    La traducción y composición tipográfica de la edición en árabe se efectúan en El Cairo y la impresión interna se hace en Nueva York. UN أما الطبعة العربية فتترجم ويتم تنضيدها في القاهرة ثم تطبع في نيويورك داخليا.
    El orador tiene entendido que se han presentado acusaciones penales contra un redactor de la edición de Izvestia en Belarús y pide más información. UN وقال إنه بلغه أن تهماً جنائية وُجﱢهت إلى محرر الطبعة المخصصة لبيلاروس من صحيفة أزفستيا وطلب المزيد من المعلومات عن ذلك.
    la edición de 2014 del calendario de conferencias y reuniones puede consultarse en el sitio web del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (DAGGC), o puede consultarse pulsando aquí. UN جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2014 متاح ومنشور على الموقع الشبكي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ويمكن الاطلاع عليه أيضا بالنقر هنا.
    la edición de 2014 del calendario de conferencias y reuniones puede consultarse en el sitio web del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (DAGGC), o puede consultarse pulsando aquí. UN جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2014 متاح ومنشور على الموقع الشبكي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ويمكن الاطلاع عليه أيضا بالنقر هنا.
    la edición actual del programa prolonga las medidas adoptadas en años precedentes. UN وتواصل النسخة الحالية من البرنامج التدابير المتخذة في السنوات السابقة.
    Se prestaron servicios de asesoramiento a los países que lo solicitaron para apoyar las operaciones de registro censal, la elaboración de cuestionarios y el procesamiento, la edición y la tabulación de datos. UN وقدمت للبلدان خدمات استشارية حسب الطلب لدعم عمليات إجراء التعداد وتصميم الاستبيانات ومعالجة البيانات والتحرير والجدولة.
    Se ha programado para el presente año la revisión, la edición técnica y la publicación de estos manuales. UN ومن المقرر استعراض هذه اﻷدلة وتحريرها تحريرا تقنيا ونشرها في هذا العام.
    iv) Publicación, incluida la edición y preparación para su reproducción, de los documentos oficiales y actas de las reuniones; edición y elaboración de los documentos para las reuniones y publicaciones técnicas; establecimiento de normas sobre edición; y publicación de directivas o instrucciones sobre redacción y edición; UN `4 ' إنتاج المحاضر الرسمية ومحاضر الجلسات، بما في ذلك تحريرها وإعدادها للاستنساخ؛ وتحرير وتجهيز وثائق الهيئات التداولية والمنشورات الفنية؛ ووضع المعايير التحريرية؛ وإصدار التوجيهات والتعليمات المتعلقة بالصياغة والتحرير؛
    En la edición de 2010, los autores presentaron conocimientos científicos generalmente aceptados en sus campos especializados de investigación. UN وبالنسبة لطبعة عام 2010، قدم المؤلفون معلومات علمية مقبولة بشكل عام من مجالات بحوثهم المتخصصة.
    Se aceptan solicitudes para participar en la edición de 2015 del Curso Regional de Derecho Internacional de las Naciones Unidas para África. UN باب تقديم الطلبات مفتوح فيما يتعلق بدورة الأمم المتحدة الدراسية الإقليمية في القانون الدولي لعام 2015 لأفريقيا.
    30. El Comité siguió sumamente preocupado por las dificultades con que tropezaba para publicar sus documentos, en particular los informes de los Estados Partes, como consecuencia de demoras en la edición y la traducción. UN 30- لا يزال القلق البالغ يساور اللجنة نظراً للصعوبات التي ما فتئت تواجهها في تأخر إصدار وثائقها، ولا سيما تقارير الدول الأعضاء، نتيجة للتأخر في أعمال التحرير والترجمة.
    Dio las gracias a las delegaciones por sus elogiosas observaciones sobre Estado de la población mundial 2006 y la edición especial dirigida a la juventud. UN وشكرت الوفود على تعليقاتهم التي تنطوي على التقدير لـتقرير حالة السكان في العالم لعام 2006 والطبعة الخاصة بالشباب.
    Servicios de conferencia finaliza la edición y traducción. UN تكمل خدمات المؤتمرات عملية التحرير والترجمة.
    Fondo Fiduciario para la edición en alemán del Informe sobre el Desarrollo Humano UN الصندوق الاستئماني للطبعة اﻷلمانية لتقرير التنمية البشرية
    De esa suma, 104.600 dólares se destinarán a la edición y traducción por contrata de los documentos y 26.700 dólares a la impresión externa. UN ويتصل مبلغ ٠٠٦ ٤٠١ دولار من هذا الاعتماد بالتحرير والترجمة التحريرية التعاقديين للوثائق، ومبلغ ٠٠٧ ٦٢ دولار بالطباعة الخارجية.
    la edición de 1995 tiene 368 entradas: 301 instituciones nacionales y 67 instituciones regionales e internacionales. UN وطبعة عام ١٩٩٥ تضم ٣٦٨ قيدا، منها ٣٠١ قيد لمؤسسات وطنية و ٦٧ قيدا لمؤسسات إقليمية ودولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more