"la educación a distancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم عن بعد
        
    • التعلم عن بعد
        
    • التعليم من بعد
        
    • والتعليم عن بعد
        
    • للتعليم عن بعد
        
    • التعليم عن بُعد
        
    • والتعلم عن بعد
        
    • والتعليم من بُعد
        
    • والتعليم عن بُعد
        
    • التعلُّم عن بُعد
        
    • التعلم عن بُعد
        
    • التعلم من بعد
        
    • للتعليم من بعد
        
    • التعلّم عن بعد
        
    • التدريب عن بعد
        
    Gracias al proyecto, se sensibilizaría a la comunidad rural sobre la educación a distancia, la telemedicina y otros avances. UN وبفضل ذلك المشروع سيشهد أهل القرى تجربة التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد وما إلى ذلك.
    Se están estudiando asimismo mejores formas de facilitar la educación a distancia. UN وتوجد قيد الدرس أيضاً سبل أفضل لتيسير التعليم عن بعد.
    En la reunión posterior a la Cumbre, los nueve países manifestaron que la promoción de la educación a distancia era un ámbito en que la cooperación podría ser de beneficio mutuo. UN وقد حددت البلدان التسعة في متابعة مؤتمر القمة، تشجيع التعليم عن بعد بوصفه مجالا يمكن أن يكون التعاون فيه مفيدا للجميع.
    En los últimos años se ha hecho mayor hincapié en la educación a distancia. UN وفي السنوات الماضية جرى التأكيد بشكل أكبر أيضا على التعلم عن بعد.
    Se manifestó la opinión de que debería incluirse en la descripción la educación a distancia, lo que incluía la formación y el aprendizaje en línea. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    Se ha preparado un informe sobre la situación de la educación a distancia de maestros en África. UN وأُعد تقرير مرحلي عن تثقيف المعلمين من أجل الاستفادة منه في نظامي التعليم المفتوح والتعليم عن بعد في أفريقيا.
    SUPARCO ha contribuido activamente desarrollando y aplicando módulos de capacitación para la educación a distancia. UN وقد ساهمت " سوباركو " على نحو فعال في هذا الصدد، وذلك باستحداث وتنفيذ نمائط تدريبية للتعليم عن بعد.
    Para divulgar la información y los conocimientos en los ámbitos de la salud y la educación se han utilizado la educación a distancia y otros medios innovadores. UN وقد تم تبني التعليم عن بُعد وغير ذلك من السبل المبتكرة من أجل إتاحة المعلومات والمعارف في مجالي الصحة والتعليم.
    Se están ejecutando o preparando otras actividades como el uso de la educación a distancia para llegar a las personas que viven en zonas aisladas. UN وهناك أنشطة أخرى يجري تنفيذها أو إعدادها مثل استخدام التعليم عن بعد لبلوغ السكان المقيمين في مناطق نائية.
    Indias Occidentales en 1998, y participó en una conferencia sobre la educación a distancia, hospedada por la Universidad de Guyana en 1999. UN وشاركت اليونسكو في مؤتمر حول التعليم عن بعد استضافته جامعة غيانا في عام 1999.
    Por esa razón, ha sido utilizada eficazmente para servicios y aplicaciones nuevos y diversos, como la educación a distancia, la telemedicina y la atención sanitaria a distancia. UN ولذلك استخدمت على نحو فعال في خدمات وتطبيقات جديدة ومتنوعة مثل التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد والرعاية الصحية عن بعد.
    Después de 1988, todas las universidades civiles, a excepción de las universidades para la educación a distancia y los idiomas extranjeros, y muchos institutos comenzaron a cerrar y en 1999 habían estado cerrados hasta ocho años. UN وتم في عام 1988 إغلاق جميع الجامعات المدنية، باستثناء جامعات التعليم عن بعد وتعليم اللغات الأجنبية، كما بدأ إغلاق العديد من الكليات وظلت مغلقة لمدة بلغت ثماني سنوات حتى عام 1999.
    Debe fomentarse la educación a distancia para que las mujeres rurales puedan continuar su formación. UN تشجيع التعليم عن بعد لإتاحة الفرصة للمرأة الريفية للوصول إلى مستويات أعلى من التعليم.
    Número de mujeres y de hombres que participan en la educación a distancia. UN عدد النساء والرجال المشاركين في التعليم عن بعد.
    Como primer paso en esta cooperación, todos los países están realizando actualmente un análisis completo de su situación a fin de elaborar estrategias para aplicar la educación a distancia en apoyo a las iniciativas de educación para todos. UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا التعاون تقوم جميع البلدان حاليا بتحليل شامل ﻷوضاعها بهدف وضع استراتيجيات لتطبيق التعليم عن بعد لدعم مبادرات توفير التعليم للجميع.
    la educación a distancia, no obstante, debe tener en cuenta las diversas limitaciones a que se enfrentan las mujeres. UN إلا أن التعلم عن بعد يجب أن يأخذ بعين الاعتبار مختلف العقبات التي قد تواجهها المرأة.
    Se manifestó la opinión de que debería incluirse en la descripción la educación a distancia, lo que incluía la formación y el aprendizaje en línea. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    En el plano nacional, el UNICEF contribuye a asegurar que la educación de las niñas se integre en el sistema de enseñanza en general y a que se adopten diversos enfoques, incluidas la enseñanza no escolar y la educación a distancia. UN أما على الصعيد الوطني فاليونيسيف تساعد على كفالة إدماج تعليم البنات في النظام التعليمي اﻷوسع، وعلى اتباع نهوج متنوعة، بما فيها التعليم غير النظامي والتعليم عن بعد.
    125. El Programa de Guyana de Educación a Distancia en el Servicio está financiado por el Reino Unido y tiene por finalidad mejorar la calidad de la educación a nivel secundario proporcionando una formación en el servicio en las escuelas para profesores en ejercicio por el método de la educación a distancia. UN ٥٢١- وتموﱢل المملكة المتحدة برنامج غيانا للتعليم عن بعد أثناء الخدمة، الذي يهدف الى تحسين نوعية التعليم في المرحلة الثانوية بتدريب المعلمين أثناء الخدمة وداخل المدارس من خلال طريقة التعليم عن بعد.
    Se puede proporcionar escolarización a las comunidades de aborígenes e isleños del Estrecho de Torres que viven en asentamientos dispersos y alejados mediante un maestro visitante o con otros métodos, como la educación a distancia. UN ويمكن توفير تعليم مدرسي لمجتمعات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق تُوريس، الذين يقطنون مناطق مبعثرة ونائية، وذلك بواسطة معلم زائر أو عن طريق أساليب أخرى، مثل التعليم عن بُعد.
    Pregunta igualmente mediante qué medidas concretas pueden promover los Estados Miembros y las instituciones especializadas de las Naciones Unidas el aprendizaje abierto y la educación a distancia. UN وسألت أيضا عن السبل التي يمكن بها للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة أن تعزز بشكل محدد التعلم المفتوح والتعلم عن بعد.
    Otros servicios de telecomunicaciones, como el correo electrónico, la educación a distancia, la telemedicina o la Internet, deberán proporcionarse sobre la base de la plena recuperación de los costos. UN أما خدمات الاتصال السلكي واللاسلكي اﻷخرى، التي من قبيل خدمات المعلومات والبريد اﻹلكتروني والتعليم من بُعد والحصول على المعلومات الطبية من بُعد أو اﻹنترنت، فينبغي أن تتاح على أساس استرجاع التكاليف بالكامل.
    Por ejemplo, en Seychelles, se utilizó la tecnología de la información y las comunicaciones para ampliar y mejorar el aprendizaje y la educación a distancia para adultos. UN فعلى سبيل المثال، استخدمت سيشيل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوسيع نطاق تعلم الكبار والتعليم عن بُعد وتحسينهما.
    la educación a distancia en línea, mediante aprendizaje electrónico, bibliotecas electrónicas, debates, charlas, tutorías o videoconferencias. UN :: التعلُّم عن بُعد باستخدام الإنترنت، من خلال التعلُّم الإلكتروني والمكتبات الإلكترونية والمناقشات والدروس الخصوصية والمؤتمرات المعقودة باستخدام أجهزة الفيديو.
    la educación a distancia fuera de línea, mediante el envío de documentos, libros, CD, vídeos o ensayos. UN :: التعلم عن بُعد دون استخدام الإنترنت، من خلال إرسال ورقات أو كتب أو أقراص مدمجة أو أشرطة فيديو أو مقالات.
    La introducción de la tecnología de la educación a distancia en las escuelas secundarias de las zonas montañosas apartadas permitiría resolver una serie de problemas acuciantes en el país. UN فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة.
    Algunos dicen poseer sistemas alternativos que pueden ponerse en práctica en tales circunstancias, como la educación a distancia o escuelas vía satélite. UN وذكرت بعض البلدان أن لديها نظماً بديلة يمكن تنشيطها في بعض الظروف مثل التعلّم عن بعد أو التعليم الذي يُبّث عبر السواتل.
    c) Número de cursos informáticos de capacitación para la educación a distancia organizado por institutos de investigación y capacitación de gobiernos locales en los países participantes UN (ج) عدد دورات التدريب عن بعد المنفذة عن طريق الاتصال الحاسوبي المباشر التي تنظمها معاهد الحكومات المحلية للبحث والتدريب في البلدان المشاركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more