"la educación académica y no académica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم النظامي وغير النظامي
        
    • التعليم الرسمي وغير الرسمي
        
    • الدراسية الرسمية وغير الرسمية
        
    • والتعليم الرسمي وغير الرسمي
        
    Medios para promover la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación en todos los niveles de la educación académica y no académica UN سبل النهوض بالتثقيف والتدريب المتصلين بنـزع السلاح وعدم الانتشار على جميع مستويات التعليم النظامي وغير النظامي
    VIDES trabajó en grupos que se ocupaban de promover la educación académica y no académica y las cuestiones que afectaban a la juventud. UN شاركت المنظمة في أفرقة عاملة في مجالي تشجيع التعليم النظامي وغير النظامي وقضايا الشباب.
    :: Promover un enfoque holístico de los sistemas educativos con un buen vínculo entre la educación académica y no académica. UN :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي.
    Artículo 10: la educación académica y no académica UN المادة ١٠: التعليم الرسمي وغير الرسمي
    Por esa razón, el Gobierno de Portugal lleva muchos años interviniendo continuamente en la educación académica y no académica a fin de eliminar los estereotipos de género e incorporar la perspectiva de género en la educación. UN ولذلك، ما فتئت حكومة البرتغال لسنوات عديدة، تتدخل باستمرار في قطاعي التعليم الرسمي وغير الرسمي بهدف القضاء على الصور النمطية الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في التعليم.
    :: Dar prioridad a un enfoque integrado de los sistemas educativos con un buen vínculo entre la educación académica y no académica; UN :: الأخذ بنهج شمولي في النظم التعليمية مع كفالة التنسيق الجيد بين التعليم النظامي وغير النظامي
    Se empodera a las mujeres cuando éstas tienen fácil acceso a la educación académica y no académica. UN ويتحقق تمكين الشابات عندما يتوفر التعليم النظامي وغير النظامي ويسهل الوصول إلى كليهما.
    También es necesario emprender y consolidar las iniciativas a nivel de las comunidades en favor la paz y fomentar la educación académica y no académica sobre la paz; UN ومن الضروري أيضا اتخاذ مبادرات مجتمعية من أجل السلام وتعزيز تلك المبادرات وتشجيع التعليم النظامي وغير النظامي في مجال السلام.
    7. Artículo 10: la educación académica y no académica UN السابع - المادة 10: التعليم النظامي وغير النظامي
    Artículo 10 la educación académica y no académica UN المادة 10: التعليم النظامي وغير النظامي
    En razón de su función productiva dentro de la sociedad y de los factores tradicionales, tienen menor acceso que los hombres a la educación académica y no académica, y por consiguiente tienen menores posibilidades de alfabetización. UN ونظرا لدورهن الإنتاجي في المجتمع وللعوامل التقليدية أيضا، فإن فرصتهن في التعليم النظامي وغير النظامي أقل من الرجال وبالتالي من الأرجح أن يكن أقل إلماما بالقراءة والكتابة.
    Conforme a este marco, se ha establecido un consejo nacional para la supervivencia, la protección y el desarrollo infantil y una iniciativa del Gobierno destinada a ampliar el acceso y mejorar la calidad de la educación académica y no académica. UN وذكر أنه في هذا الإطار تم إنشاء مجلس وطني لبقاء الطفل وحمايته ونموه كما قامت الحكومة بمبادرة تستهدف توسيع فرص الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي الجيد.
    34. El Comité celebra las medidas adoptadas por el Estado parte para promover la igualdad entre los géneros en la educación académica y no académica en el país. UN 34 - ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة الجنسانية في التعليم النظامي وغير النظامي في البلد.
    El eje estratégico de la organización para la promoción de una sociedad solidaria, altruista y ecuménica se manifiesta en el carácter innovador de sus logros en la esfera de la educación académica y no académica. UN ويتجلى محور المنظمة الاستراتيجي للترويج لمجتمع قائم على التضامن وحب الغير والمسكونية في الطابع الابتكاري لمنجزاته في ميدان التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Dicho manual es una adaptación del que se produjo originalmente en Túnez en 2011 y se utilizará ampliamente en la educación académica y no académica. UN وسيستخدَم هذا الدليل، الذي هو نسخة معدلة من كتيب أعِد أصلا في تونس في عام 2011، على نطاق واسع في التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    32. La baja condición de la mujer en muchos países estaba determinada por, entre otras cosas, el acceso limitado de las niñas y las mujeres a la educación académica y no académica. UN ٣٢ - إن تدني مركز المرأة في كثير من البلدان يرجع، في جملة أمور، الى محدودية فرص وصول الفتيات والنساء الى التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Para aprovechar en su totalidad la capacidad y la ventaja comparativa del sistema de las naciones Unidas es indispensable adoptar un criterio interinstitucional que atienda esas cuestiones valiéndose de la educación académica y no académica y de los conductos gubernamentales y no gubernamentales. UN ومن اﻷساسي اتباع نهج مشترك بين الوكالات لمعالجة هذه المسائل من خلال التعليم الرسمي وغير الرسمي ومن خلال القنوات الحكومية وغير الحكومية، إذا أريد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشارك في ذلك بكامل قوتها وبما تتسم به من مزايا نسبية.
    En la Cumbre se recomendó reforzar los programas centrados en planes de estudios con un componente de género importante en la educación académica y no académica para todos, así como mejorar la formación de las mujeres en las medios de comunicación con el fin de ampliar la capacidad de las mujeres y niñas. UN وأوصت القمة بتعزيز المناهج الدراسية التي تقوم على مراعاة قضايا الجنسين في مجالي التعليم الرسمي وغير الرسمي بالنسبة للجميع وكذلك محو أمية المرأة في مجالات الاتصال ووسائط الإعلام بغية تعزيز قدرات البنت والمرأة.
    k) Asegurar que las mujeres y las niñas tengan igual acceso a la información, la capacitación y la educación académica y no académica en materia de reducción del riesgo de desastres para que aprovechen cabalmente esos recursos; UN (ك) ضمان تلقي واستخدام النساء والفتيات، على قدم المساواة مع الرجل، للمعلومات، والتدريب، والتعليم الرسمي وغير الرسمي في مجال الحد من مخاطر الكوارث، حتى يتمكّنّ من الاستفادة من تلك الموارد بشكل كامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more