"la educación de adultos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليم الكبار
        
    • وتعليم الكبار
        
    • بتعليم الكبار
        
    • لتعليم الكبار
        
    • تعليم البالغين
        
    • تعلم الكبار
        
    • الكبار وتعليمهم
        
    • التعليم للكبار
        
    • تعليم الراشدين
        
    • بتعليم البالغين
        
    • وتعليم البالغين
        
    En Finlandia, más de la mitad de la población de entre 18 y 64 años participó en la educación de adultos. UN وفي فنلندا، شارك أكثر من نصف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 64 عاما في تعليم الكبار.
    El Comité señaló el papel de la educación de adultos en la eliminación de la mutilación de genitales femeninos. UN ونوهت بدور تعليم الكبار في القضاء على ممارسة تشويه تلك اﻷعضاء.
    El Gobierno chino también hace hincapié en la educación de la mujer en el ámbito de la educación de adultos, la capacitación profesional y la educación para eliminar el analfabetismo. UN وتشدد الحكومة الصينية أيضا على تعليم الكبار والتعليم المهني ومحو أمية المرأة.
    * En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. UN تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام.
    Con respecto a la educación de adultos, se ha asignado prioridad a la educación de la mujer, los jóvenes y los padres en una perspectiva intergeneracional de mayor alcance. UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار أعطيت اﻷولوية لتعليم المرأة والشباب واﻵباء أي لمنظور مشترك بين اﻷجيال يغطي مجموعة أكبر.
    Hay escuelas primarias y secundarias generales, 4 escuelas secundarias de ciclo intermedio y 1 escuela secundaria de ciclo superior, un internado para adolescentes y otro dedicado a la educación de adultos. UN وتنقسم المدارس إلى مدارس ابتدائية ومدارس تعليم ثانوي عام، وأربع مدارس للتعليم الثانوي المتوسط ومدرسة واحدة للتعليم الثانوي العالي، ومدرسة داخلية ومدرسة داخلية أخرى لتعليم الكبار.
    La condición previa para el éxito de la educación de adultos era que la mujer tuviera conciencia de su propio valor. UN والشرط المسبق لنجاح تعليم الكبار هو أن تدرك المرأة ما لهذا التعليم من قيمة.
    Una de las tareas más difíciles que ha de cumplir la educación de adultos es la de preservar y documentar la sabiduría oral de los grupos minoritarios, los pueblos indígenas y los pueblos nómadas. UN ويواجه تعليم الكبار تحدياً فائقاً في حفظ وتوثيق الحكمة الشفوية لجماعات اﻷقليات والشعوب اﻷصلية والشعوب الرُحﱠل.
    la educación de adultos se lleva a cabo dentro de las escuelas y otras instituciones de enseñanza. UN ويجري تعليم الكبار في المدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية.
    La red de instituciones dedicadas a la educación de adultos asegura, en principio, el acceso universal a la educación, sin tener en cuenta la edad o el grado de educación. UN وشبكة مؤسسات تعليم الكبار تكفل من ناحية المبدأ حصول أي فرد على التعليم، بغض النظر عن عمره أو مستوى تعليمه.
    El análisis del desarrollo de la educación de adultos muestra que en este sector, Eslovenia va a la zaga de otros países europeos más desarrollados. UN يبين تحليل تطور تعليم الكبار في سلوفينيا أنها متأخرة في هذا المجال عن البلدان اﻷوروبية اﻷكثر تقدما.
    En los institutos de educación superior se ha registrado un aumento en la educación de adultos que trabajan. UN وسجلت زيادة في تعليم الكبار العاملين بمعاهد التعليم العالي.
    El Departamento para la educación de adultos de la Universidad de Zambia ofrece un curso bianual en alfabetización de adultos con otorgamiento de diploma. UN وتقدم إدارة تعليم الكبار بجامعة زامبيا دورة دراسية تمتد عامين للحصول على شهادة في تعليم الكبار.
    Se dio impulso a la educación de adultos mediante programas y planes de alfabetización en coordinación con la Asociación Cultural para el Desarrollo (ACUDE). UN وتم أيضاً تنشيط تعليم الكبار بواسطة برامج محو الأمية والمخططات الموضوعة بالتنسيق مع الجمعية الثقافية للتنمية.
    La educación fundamental, por consiguiente, es un componente integral de la educación de adultos y de la educación permanente. UN فالتعليم الأساسي بالتالي عنصر يشكل جزءاً لا يتجزأ من تعليم الكبار والتعليم مدى الحياة.
    Los concejos municipales se encargan de garantizar la enseñanza general obligatoria, la enseñanza secundaria superior y la educación de adultos. UN وتعتبر المجالس البلدية مسؤولة عن توفير التعليم المدرسي الشامل الإلزامي والتعليم المدرسي الثانوي العالي وتعليم الكبار.
    Los municipios deben ofrecer educación en los niveles de enseñanza obligatoria y secundaria superior y en la educación de adultos. UN وتتحمل البلديات مسؤولية توفير التعليم الإجباري والثانوي وتعليم الكبار.
    En los artículos 15 a 18 de la Declaración se afirman los derechos de los pueblos indígenas en lo que se refiere a la educación de adultos: UN ويؤكد اﻹعلان في مادتيه ٥١ و٨١ حقوق الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق بتعليم الكبار:
    En 1994, la Misión se adhirió al Consejo Internacional para la educación de adultos, Canadá, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social. UN وفي عام ١٩٩٤، حصلت دام على عضوية المجلس الدولي لتعليم الكبار في كندا، وهو منظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Estado patrocina y organiza la educación de adultos, para combatir el analfabetismo y proporcionarles oportunidades culturales. UN `3` التزام الدولة بدعم وتنظيم تعليم البالغين لمكافحة الأمية وتمكينهم من المشاركة في الحياة الثقافية؛
    Trabajamos también en la perfección de la educación de adultos, en la creación de una cátedra universitaria de la tercera edad y en la ampliación de la divulgación de los problemas y preocupaciones de las personas de este segmento de la población. UN ونعمل أيضا على تحسين تعلم الكبار وإنشاء كرسي جامعــــي للفئة الثالثة من العمر وتوسيع نطاق نشر المعلومات عن مشاكل وشواغل هذا القطـاع من السكان.
    El Informe Mundial sobre el Aprendizaje y la educación de adultos de 2009 puso de manifiesto la tendencia de la incoherencia y la fragmentación de las políticas y medidas relativas a la alfabetización de adultos, junto con una coordinación deficiente en el seno de los gobiernos y entre gobiernos y asociados. UN وأبرز التقرير العالمي بشأن تعلّم الكبار وتعليمهم لعام 2009 اتجاها إلى عدم التنسيق والتجزؤ في سياسات محو أمية الكبار وإجراءاته، علاوة على عدم كفاية التنسيق داخل الحكومة وفيما بين الحكومات والشركاء.
    El Instituto de la UNESCO para la Educación con sede en Hamburgo participa también en la promoción de la educación de adultos en las comunidades indígenas. UN ويقوم أيضا معهد التربية التابع لليونسكو والذي مقره همبورغ بتعزيز عملية توفير التعليم للكبار في مجتمعات السكان اﻷصليين.
    La cooperación entre la OMS y la ISESCO abarcó diversas esferas, tales como la educación en materia de salud, la promoción de la salud ambiental y de los programas de ciudades saludables y la promoción del papel de la mujer en la educación de adultos. UN وشمل التعاون بين منظمة الصحة العالمية والمنظمة اﻹسلامية للتربية والعلم والثقافة عدة مجالات مثل التعليم الصحي وتعزيز برامج الصحة البيئية والمدن الصحية وتعزيز دور النساء في تعليم الراشدين.
    La ceremonia se celebró conjuntamente con las celebraciones de la Semana de la Educación en Tailandia y el inicio del examen de mitad de decenio de la Quinta Conferencia Internacional sobre la educación de adultos (CONFINTEA+6). UN وقد بُدئ العقد بالتزامن مع الاحتفالات التايلندية بأسبوع التعليم وافتتاح استعراض منتصف المدة للمؤتمر الدولي السادس المعني بتعليم البالغين.
    - establecer o reforzar los servicios de extensión, y la educación de adultos en zonas pastoriles; UN :: إنشاء أو تعزيز الخدمات الإرشادية، وتعليم البالغين في مناطق الرعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more