"la educación y formación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم والتدريب
        
    • التثقيف والتدريب
        
    • تعليم وتدريب
        
    • للتثقيف والتدريب
        
    • بالتثقيف والتدريب
        
    • تثقيف وتدريب
        
    • بالتعليم والتدريب
        
    • لتثقيف وتدريب
        
    Aptitud para el empleo: hay que invertir en la educación y formación profesional para los jóvenes y potenciar los efectos de esas inversiones; UN الأهلية للعمل: الاستثمار في التعليم والتدريب المهني للشباب وتحسين تأثير هذه الاستثمارات؛
    La relación entre hombres y mujeres es casi equitativa en la educación y formación profesional. UN والنسبة بين الجنسين متساوية تقريبا في التعليم والتدريب المهنيين.
    Apoyamos las iniciativas internacionales que fomenten la educación y formación en materia de derechos humanos en todos los niveles de la sociedad. UN ونؤيد المبادرات الدولية التي تعزز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وعلى جميع مستويات المجتمع.
    Señaló que Viet Nam había aceptado seguir impartiendo y ampliando la educación y formación en materia de derechos humanos de las autoridades gubernamentales pertinentes. UN ولاحظت أن فييت نام قبلت بمواصلة إتاحة التثقيف والتدريب للسلطات الحكومية المعنية في مجال حقوق الإنسان وتوسيع نطاقهما.
    :: Acceso a la educación y formación facilitado por órganos no penitenciarios. UN :: الحصول على تعليم وتدريب من جانب هيئات خارج السجن.
    Por ejemplo, el Gobierno de Dinamarca ha elaborado una estrategia para la educación y formación empresarial, con objetivos específicos para 2015. UN فمثلاً، وضعت الحكومة الدانمركية استراتيجية للتثقيف والتدريب في مجال تنظيم المشاريع، تتضمن أهدافاً محددة لعام 2015.
    Marruecos expresó también su interés por las iniciativas de Fiji en la esfera de la educación y formación sobre derechos humanos. UN وأعرب المغرب أيضاً عن اهتمامه بما تبذله فيجي من جهود فيما يتصل بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    La solución de este problema exige la educación y formación de más personas a largo plazo y a nivel de posgrado. UN ويتطلب حل هذه المشكلة تثقيف وتدريب المزيد من الخريجين على المدى البعيد على مستوى الدراسات العليا.
    iii) Promover la igualdad en el ingreso de los dos sexos y asegurarse de que obtengan buenos resultados en todos los ciclos de la educación y formación escolar y no escolar; UN دعم نوعية الوصول إلى التعليم أمام الجنسين وكفالة نجاحهم في جميع المستويات من التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين؛
    La relación entre hombres y mujeres es casi equitativa en la educación y formación profesional. UN والنسبة بين الجنسين متساوية تقريبا في التعليم والتدريب المهنيين.
    Junto con la reforma de la enseñanza primaria y el primer ciclo de enseñanza secundaria, el Gobierno ha acordado una reforma sobre la educación y formación profesional. UN وإلى جانب إصلاح التعليم الابتدائي والمرحلة الأولى من التعليم الثانوي، وافقت الحكومة على إصلاح التعليم والتدريب المهني.
    Muchas mujeres aún no tienen acceso a la educación y formación necesarias para convertirse en trabajadoras de la salud o dirigir los sectores de la atención médica y la salud pública. UN ولا تزال هناك العديد من النساء اللاتي لا يحصلن على التعليم والتدريب اللازمين لكي يصبحن مقدمات للرعاية الصحية أو قائدات في قطاعي الرعاية الصحية والصحة العامة.
    - la educación y formación en materia de derechos humanos y de los indígenas; UN - التعليم والتدريب في مجال حقوق السكان اﻷصليين؛
    la educación y formación profesional sigue siendo una esfera importante de las actividades del OOPS. UN ٥٧ - غير أن مجال التعليم والتدريب المهني لا يزال يمثل ساحة لﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اﻷونروا.
    Instó a Tailandia a que solicitara asistencia en materia de la educación y formación en derechos humanos, así como del fomento de la capacidad para la aplicación de las políticas de derechos humanos. UN وحثتها على طلب المساعدة على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وبناء القدرات لإنفاذ سياسات حقوق الإنسان.
    :: Potenciará la educación y formación en materia de derechos humanos para seguir concienciando y promoviendo el respeto. UN :: تحسين التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان لزيادة التوعية بحقوق الإنسان واحترامها؛
    En el Foro se abordarán aspectos de la educación y formación sobre derechos humanos, dirigida, por ejemplo, a los funcionarios públicos que guarden relación con los derechos de las minorías religiosas. UN وسينظر المنتدى أيضاً في الجوانب المتعلقة بتقديم التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، فيما يخص حقوق الأقليات الدينية، بما في ذلك تقديم التثقيف والتدريب للمسؤولين الحكوميين.
    la educación y formación de las mujeres en turismo les permitiría acceder a puestos más cualificados y estables y mejor remunerados. UN وحصول النساء على التثقيف والتدريب في مجال السياحة يمكن أن يسمح لهن بالوصول إلى وظائف ثابتة بمؤهلات أعلى وأجر أفضل.
    Hasta la fecha, el SAICA ha centrado su atención en la educación y formación de contadores colegiados. UN وحتى هذا التاريخ، ركز المعهد اهتمامه على تعليم وتدريب المحاسبين المعتمدين.
    Desde su fundación en 1894, la Asociación ha venido participando en la educación y formación de las mujeres de todo el mundo. UN وقد شاركت الجمعية العالمية للشابات المسيحيات منذ إنشائها في عام 1894 في تعليم وتدريب المرأة على الصعيد العالمي.
    En tercer lugar, complace a Suiza haber participado activamente en la plataforma transregional para la educación y formación en materia de derechos humanos. UN ثالثا، سويسرا سعيدة بأنها شاركت بنشاط في المنتدى عبر الإقليمي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Marruecos facilitó información en nombre de la Plataforma para la educación y formación en Materia de Derechos Humanos. UN وقدم المغرب معلومات بالنيابة عن المحفل المعني بالتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان.
    Varias delegaciones destacaron que la educación y formación del personal en materia de gestión basada en los resultados eran fundamentales para el éxito del marco de financiación multianual. UN وشدد أحد الوفود على أن تثقيف وتدريب الموظفين في مجال الإدارة التي تركز على النتائج حيوي بالنسبة لنجاح الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    No obstante, en la declaración ministerial aprobada por el Consejo en 2002 no se hace referencia alguna a la situación de las personas con discapacidad en relación con el desarrollo o respecto a la educación y formación, atención a la salud, o acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones modernas. UN إلا أن البيان الوزاري الذي اعتمده المجلس في عام 2002 لم يشر إلى حالة المعوقين في سياق التنمية أو فيما يتعلق بالتعليم والتدريب والرعاية الصحية والحصول على تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الحديثة.
    El Estado parte debería asegurarse de que la educación y formación de todos los funcionarios de los servicios de inmigración y todo el personal, incluidos los proveedores de servicios de salud, empleado en los centros de detención de inmigrantes, se lleven a cabo con regularidad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنظيم دورات منتظمة لتثقيف وتدريب كافة الأفراد والموظفين المعنيين بالهجرة، بمن فيهم الموظفون الذين يقدمون الخدمات الصحية، والعاملون في مراكز احتجاز المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more