El contexto histórico y cultural que puede influir en la educación y la formación en derechos humanos en esos sectores; | UN | السياق التاريخي والثقافي الذي يمكن أن يؤثر على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في تلك الميادين. |
iii) Estimular la concesión de becas como medio de promover la educación y la formación en derechos humanos. | UN | تشجيع المِنح الدراسية باعتبارها وسائل لتشجيع التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
El Comité recuerda al Estado parte que la educación y la formación en derechos humanos constituyen una obligación del Estado en virtud del artículo 13 del Pacto. | UN | تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان هما التزام على الدولة بموجب المادة 13 من العهد. |
Al reforzar la cooperación internacional para fomentar los derechos humanos debemos centrarnos sobre todo en la educación y la formación en materia de derechos humanos. | UN | ونحن عندما نعزز التعاون الدولي في مجال دعم حقــوق اﻹنسان، يجب أن نركز أولا على التعليم والتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Añadió que la Comisión tenía previsto crear una institución nacional para la educación y la formación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وأضاف أن اللجنة تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Grupo de redacción sobre la educación y la formación en materia de derechos humanos: marcha de los trabajos | UN | فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: تقدم الأعمال |
2. la educación y la formación en materia de derechos humanos engloban la educación: | UN | 2- يشتمل التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان على التثقيف بما يلي: |
El Comité recuerda al Estado parte que la educación y la formación en derechos humanos constituyen una obligación del Estado en virtud del artículo 13 del Pacto. | UN | تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان هما التزام على الدولة بموجب المادة 13 من العهد. |
Señaló también que la educación y la formación en materia de derechos humanos eran parte esencial de la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وأفاد أيضاً بأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان يشكلان جزءاً لا يتجزأ من تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
La comunidad internacional está de acuerdo en que la educación y la formación en derecho ambiental contribuyen de manera fundamental a mejorar la gestión del medio ambiente para el desarrollo sostenible. | UN | وهناك اتفاق واسع في المجتمع الدولي على أن التثقيف والتدريب في مجال قوانين البيئة يلعبان دوراً أساسياً في تعزيز الإدارة البيئية للتنمية المستدامة. |
Con ello, Burkina Faso también se propone ejecutar programas que abarquen sobre todo la educación y la formación en derechos humanos y la introducción de la enseñanza de los derechos humanos en el sistema escolar. | UN | وتعتزم بوركينا فاسو أيضا، من خلال هذه الإجراءات، تنفيذ برامج تشمل بالخصوص التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان وإدخال تدريس حقوق الإنسان في نظام التعليم. |
2. la educación y la formación en materia de derechos humanos engloban: | UN | 2 - يتضمن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان ما يلي: |
1. la educación y la formación en materia de derechos humanos son un proceso que se prolonga toda la vida y afecta a todas las edades. | UN | 1 - التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان هما عملية تستمر مدى الحياة وتتعلق بجميع الأعمار. |
la educación y la formación en materia de derechos humanos deben basarse en los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los demás instrumentos y tratados pertinentes, con miras a: | UN | ينبغي أن يستند التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان إلى مبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات والصكوك ذات الصلة، من أجل تحقيق ما يلي: |
El contenido de la educación y la formación en esas instituciones se basa en la capacidad de cada niño. | UN | وتتكيف برامج التعليم والتدريب في هذه المؤسسات مع القدرات الفردية للأطفال. |
Promoción del acceso y la permanencia de los hombres y sobre todo las mujeres en la educación y la formación en todos los niveles. | UN | وتعزيز فرص حصول الرجال وخاصة النساء على التعليم والتدريب في جميع المستويات ومساعدتهم على الاستمرار؛ |
Reafirmando la contribución positiva de la educación y la formación en materia de derechos humanos a la promoción de la tolerancia, la no discriminación y la igualdad, | UN | وإذ يؤكد من جديد الدور الإيجابي للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في تعزيز التسامح وعدم التمييز والمساواة، |
Acogió con satisfacción que Azerbaiyán promoviese la educación y la formación en derechos humanos. | UN | ورحب المغرب بتشجيع أذربيجان للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
3/3 Grupo de redacción sobre la educación y la formación en materia de derechos humanos: marcha de los trabajos 11 | UN | 3/3 فريق الصياغة المعني بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان: تقدم الأعمال 13 |
Celebró que Liberia haya aceptado 72 recomendaciones, en particular, las formuladas por Marruecos sobre la educación y la formación en derechos humanos. | UN | ورحب بقبول ليبيريا أكثر من 72 توصية منها توصيات قدّمها المغرب تتعلق بالتعليم والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que los Jefes de Estado y de Gobierno apoyaron la promoción de la educación y la formación en materia de derechos humanos a todos los niveles, entre otras cosas mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, | UN | وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتعلم في ميدان حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد، |
Estos objetivos se centran en la electrificación de las zonas rurales; la educación y la formación en las técnicas relacionadas con la energía solar; la concienciación de los que adoptan decisiones y del público en general sobre el potencial de la energía renovable; la desalación y la purificación del agua; y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وتتمثــل هذه اﻷهداف في كهربة المناطق الريفية؛ والتعليم والتدريب في مجال تكنولوجيا الطاقة الشمسية؛ وتوعية صانعي القرارات والرأي العام بإمكانات مصادر الطاقة المتجــددة؛ وإزالة ملوحة المياه وتطهيرها؛ ونقل التكنولوجيات الرشيدة إيكولوجيا. |
En este marco, la Unión Europea financia numerosos proyectos en países en desarrollo relativos a la asistencia electoral y la libertad de expresión, el reforzamiento de la sociedad civil y la educación y la formación en derechos humanos. | UN | وفي هذا اﻹطار، يمول الاتحاد اﻷوروبي مشاريع عديدة في البلدان النامية تتصل بالمساعدة الانتخابية وحرية التعبير، وتقوية المجتمع المدني، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان. |
la educación y la formación en Kuwait están sujetas a los criterios más estrictos de planificación y estudio, y se utilizan distintas bases y directrices para apoyar a los centros educativos como corresponda. | UN | كما تخضع التربية والتعليم في الكويت لأقصى درجات التخطيط والدراسة المبنية على أسس وتوجيهات مختلفة وذلك لضمان النتائج الإيجابية في دعم المرافق التعليمية. |
8. Alienta a los Estados Miembros a que intercambien mejores prácticas en el ámbito de la educación y la formación en trastornos causados por el consumo de drogas y a que colaboren con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la aplicación de la presente resolución. Resolución 57/7 | UN | 8- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على تبادُل أفضل الممارسات في مجالي التعليم والتدريب على معالجة الاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدِّرات، وعلى العمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ هذا القرار. |
En el marco de estos últimos, Sudáfrica está firmemente dedicada a la educación y la formación en materia de protección contra las radiaciones y de seguridad nuclear con miras al establecimiento, en colaboración con el OIEA, de un centro regional africano para la protección contra las radiaciones y la formación en Sudáfrica. | UN | وفي إطار هذه المشاريع الأخيرة، فإن جنوب أفريقيا تهتم بشدة بالتعليم وبالتدريب في مجال الحماية من الإشعاعات والأمان النووي بهدف إقامة مركز إقليمي أفريقي للحماية من الإشعاعات والتدريب في جنوب أفريقيا، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Los Ministros reconocieron la importancia de la educación y la formación en derechos humanos para la promoción y protección de los mismos, y en este sentido, acogieron con beneplácito la aprobación por consenso de la Resolución 16/1 del Consejo de Derechos Humanos, relativa a la Declaración de Naciones Unidas sobre el derecho a la educación y la formación. | UN | 497 - أقر الوزراء بأهمية التثقيف والتعليم في مجال حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ورحبوا، في هذا الصدد، باعتماد، بتوافق الآراء، قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 16/1 المتعلق بإعلان الأمم المتحدة حول تعليم حقوق الإنسان والتدريب عليها. |