"la eficacia de la asistencia humanitaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية المساعدة الإنسانية
        
    • فعالية العمل الإنساني
        
    • وفعالية المساعدة الإنسانية
        
    Se trata de un método útil para mejorar la capacidad de respuesta, ya que aumenta la eficacia de la asistencia humanitaria multilateral y mejora la coordinación. UN فهو وسيلة مفيدة لتعزيز القدرة على الاستجابة، وزيادة فعالية المساعدة الإنسانية المتعددة الأطراف، وتحسين التنسيق.
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a aumentar la eficacia de la asistencia humanitaria para responder a los desastres y reducir sus efectos. UN سيُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم فعالية المساعدة الإنسانية لغرض الحد من الكوارث والاستجابة لها.
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a aumentar la eficacia de la asistencia humanitaria para responder a los desastres y reducir sus efectos. UN سيُسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم فعالية المساعدة الإنسانية لغرض الحد من الكوارث والاستجابة لها.
    No obstante, para fomentar la eficacia de la asistencia humanitaria se requerirá una mayor integración en los planos operacional y estratégico. UN بيد أن تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية سيتطلب المزيد من الشمول على الصعيدين التنفيذي والاستراتيجي.
    10. En sus resoluciones 66/227 y 67/231 la Asamblea General expresa su interés en mejorar la eficacia de la asistencia humanitaria en el contexto de los desastres naturales. UN 10 - ويُعني قرارا الجمعية العامة 66/227 و 67/231 بتحسين فعالية العمل الإنساني في حالات الكوارث الطبيعية.
    La consolidación de las capacidades nacionales y locales es también fundamental para mejorar la eficacia de la asistencia humanitaria. UN كذلك فإن بناء القدرات الوطنية والمحلية عامل أساسي في تحسين فعالية المساعدة الإنسانية.
    Instando a que se resuelva pronto el conflicto y expresando preocupación por el hecho de que su continuación sigue aumentando el sufrimiento de la población civil y menoscaba la eficacia de la asistencia humanitaria internacional, regional y nacional, UN وإذ تدعو إلى التوصل إلى حل مبكر للصراع، وإذ تعرب عن قلقها من أن استمراره يزيد من معاناة السكان المدنيين ويقوِّض فعالية المساعدة الإنسانية الدولية والإقليمية والوطنية،
    la eficacia de la asistencia humanitaria depende de una respuesta rápida y una financiación previsible que permitan llevar a cabo sin demora las actividades humanitarias necesarias. UN 55 - تتوقف فعالية المساعدة الإنسانية على سرعة الاستجابة والتمويل القابل للتنبؤ، مما يجعل من الممكن القيام فورا بتنفيذ الأنشطة الإنسانية الضرورية.
    A juicio de la Dependencia, la aplicación de esta recomendación contribuiría a aumentar la eficacia de la asistencia humanitaria para responder a los desastres y reducir sus efectos. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن تنفيذ هذه التوصية حري بأن يُسهم في تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية من أجل الحد من الكوارث والاستجابة لها.
    III. Mejora de la eficacia de la asistencia humanitaria basada en las necesidades UN ثالثا - تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية التي ترتكز على الاحتياجات
    Por último, para aumentar la eficacia de la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre, las Naciones Unidas tienen que incorporar la perspectiva de género a la cuestión más amplia de los asuntos humanitarios. UN أخيرا، ولأجل تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية والإغاثة في حالات الطوارئ، يتعين على الأمم المتحدة أن تدرج المنظور الجنساني في المجال الأوسع نطاقا للشؤون الإنسانية.
    3. Insta en tal sentido a los dirigentes somalíes a que hagan todo lo posible por crear las condiciones que permitan aumentar la eficacia de la asistencia humanitaria, entre otras cosas mediante el mejoramiento de la seguridad sobre el terreno; UN 3 - تحث في هذا الصدد الزعماء الصوماليين على بذل قصارى الجهود من أجل تهيئة الظروف الكفيلة بزيادة فعالية المساعدة الإنسانية من خلال أمور من بينها تحسين الحالة الأمنية السائدة في الميدان؛
    El fomento de la eficacia de la asistencia humanitaria consiste tanto en mejorar el sistema como en decidir quién tiene capacidad para responder. UN 40 - يتصل تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية بتحسين النظام المتبع في تقديمها بقدر ما يتصل بتحديد الطرف الذي تتوافر لديه القدرة على النهوض بالعمل الإنساني.
    Coincidimos con la idea del Secretario General de que la clave para mejorar la eficacia de la asistencia humanitaria radica en fomentar la capacidad a nivel nacional y local, lo que incluye la preparación y la respuesta ante los desastres, mitigar las consecuencias y crear un sistema de alerta temprana, incluso mejorar los sistemas de evaluación y pronóstico. UN ونتفق مع فكرة الأمين العام القائلة بأن العنصر الرئيسي لتحسين فعالية المساعدة الإنسانية هو بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، الذي يتضمن الاستعداد للكوارث والاستجابة لها، والتخفيف من الآثار، وتطوير نظام للإنذار المبكر، بما في ذلك تحسين آليات التقييم والتنبؤ بوقوعها.
    A la luz de los desastres naturales que se han producido recientemente, como el terremoto del Pakistán, sírvanse indicar si el Gobierno ha evaluado la eficacia de la asistencia humanitaria prestada a las víctimas desde una perspectiva de género y si ha preparado un marco para prestar una asistencia humanitaria en la que se tenga en cuenta la situación de la mujer. UN 3 - وفي ضوء الكوارث الطبيعية الأخيرة، مثل الزلزال الذي وقع في باكستان، يرجى بيان ما إن كانت الحكومة قد قيّمت من المنظور الجنساني مدى فعالية المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الضحايا وما إن كانت الحكومة قد وضعت إطارا لتقديم المساعدة الإنسانية المراعية لنوع الجنس.
    Acogiendo con beneplácito la decisión de examinar el tema titulado " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas mediante la mejora de la eficacia de la asistencia humanitaria basada en las necesidades " durante la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de su período de sesiones sustantivo de 2007, UN وإذ يرحب بقرار النظر في موضوع " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة عن طريق تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية القائمة على الاحتياجات " في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2007،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de examinar el tema titulado " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas mediante la mejora de la eficacia de la asistencia humanitaria basada en las necesidades " durante la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de su período de sesiones sustantivo de 2007, UN وإذ يرحب بقرار النظر في موضوع " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة عن طريق تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية القائمة على الاحتياجات " في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2007()،
    Le agradecería que señalara la nota adjunta a la atención de los Estados Miembros con antelación a la próxima serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social titulada " Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas mediante la mejora de la eficacia de la asistencia humanitaria basada en las necesidades " , que se celebrará en Ginebra del 16 al 18 de julio de 2007. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض المذكرة المرفقة على الدول الأعضاء، قبل بدء الجزء المقبل المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة عن طريق تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية القائمة على الاحتياجات " ، والذي سيعقد في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 تموز/ يوليه 2007.
    En la fase de preparación de la Cumbre Humanitaria Mundial, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios preparará un estudio para examinar la eficacia de la asistencia humanitaria desde diferentes ángulos. UN وسيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الفترة السابقة لعقد مؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني بإعداد دراسة لبحث فعالية العمل الإنساني من منظورات مختلفة.
    A esto le sigue una serie de recomendaciones para fortalecer la coordinación y la eficacia de la asistencia humanitaria. UN وتلي ذلك سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more