"la eficacia de la asistencia técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية المساعدة التقنية
        
    • والمساعدة التقنية الفعالة
        
    La utilización de conocimientos especializados locales podría aumentar sustancialmente la eficacia de la asistencia técnica. UN وسيؤدي استخدام الخبرة المحلية إلى زيادة فعالية المساعدة التقنية.
    Foro de los Estados miembros sobre cooperación técnica, incluidos aspectos relacionados con la eficacia de la asistencia técnica de la UNCTAD y la mejora de la sostenibilidad y la previsibilidad de los recursos extrapresupuestarios UN العمل كمنتدى للدول الأعضاء بشأن مسائل التعاون التقني، بما في ذلك المسائل المتصلة بمدى فعالية المساعدة التقنية التي يُقدمها الأونكتاد وتحسين استدامة الموارد الخارجة عن الميزانية وإمكانية التنبؤ بها.
    Un diálogo con todos los participantes en el PAT contribuirá a lograr un mayor grado de entendimiento de las cuestiones y un compromiso más firme de mejorar la eficacia de la asistencia técnica prestada por conducto de este programa. UN وسينظم حوار مع جميع المشاركين في برنامج المشورة التقنية للمساهمة في إذكاء الوعي بالقضايا وتعزيز الالتزام بزيادة فعالية المساعدة التقنية المقدمة عن طريق هذا البرنامج.
    Deliberaciones Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Durante el seminario se presentaron seis ponencias que comprendieron dos esferas temáticas principales, a saber, la forma de aumentar la eficacia de la asistencia técnica, y las experiencias recientes en esa materia. UN وقُدِّمت في حلقة العمل ستة عروض إيضاحية تناولت مجالين مواضيعيين رئيسيين: سبل زيادة فعالية المساعدة التقنية وبالتجربة الحديثة العهد في مجال المساعدة التقنية، على التوالي.
    Al respecto, y remitiéndose a los acontecimientos recientes en los planos nacional, regional e internacional, algunos de los cuales se expusieron durante el debate, subrayó que podía lograrse un consenso sobre la manera de avanzar y sobre los criterios que podían establecerse y aplicarse para aumentar la eficacia de la asistencia técnica. UN وفي هذا الصدد، واستنادا إلى التطورات المستجدة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، والتي عُرض بعضها خلال المناقشة، شدّد المقرّر على أنه يمكن الوصول إلى توافق في الآراء حول سبل المضي قدما وحول المعايير التي يمكن إرساؤها واتباعها من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية.
    Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    10. Los participantes debatieron los requisitos para la eficacia de la asistencia técnica. UN 10- وناقش المشاركون الشروط التي لا بد من توفّرها لضمان فعالية المساعدة التقنية.
    la eficacia de la asistencia técnica para la aplicación de las normas y reglas internacionales varía enormemente de un ámbito a otro, dependiendo a menudo del interés de los donantes. UN وأضاف أن فعالية المساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية تختلف من مجال إلى آخر وتتوقف في معظم الأحيان على مصالح المانحين.
    45. Proyectos de asistencia técnica: la eficacia de la asistencia técnica ha sido desigual. UN 45- مشاريع المساعدة التقنية: ظلت فعالية المساعدة التقنية متفاوتة.
    Ello permitirá reforzar la eficacia de la asistencia técnica y el intercambio regular de información, y, con ese propósito, alentar a todos los donantes a que establezcan una coordinación nacional eficaz entre los departamentos y organismos del país del donante; UN ومن شأن ذلك أن يدعم فعالية المساعدة التقنية والتبادل المنتظم للمعلومات، وأن يشجع بالتالي جميع الجهات المانحة على إقامة تنسيق فعال بين الإدارات والأجهزة على الصعيد الوطني في بلد الجهة المانحة؛
    26. La difusión de buenas prácticas es una de las mejores maneras de fomentar la eficacia de la asistencia técnica. UN 26- وكان نشر الممارسات الجيدة أحد أفضل السبل لتعزيز فعالية المساعدة التقنية.
    Foro de los Estados miembros sobre cooperación técnica, incluidos aspectos relacionados con la estructura financiera, la mejora de la sostenibilidad y la previsibilidad de esos recursos, y la eficacia de la asistencia técnica de la UNCTAD UN العمل كمنتدى للدول الأعضاء بشأن مسائل التعاون التقني، بما في ذلك المسائل المتصلة بالهيكل المالي، وتحسين استدامة الموارد، وإمكانية التنبؤ بها، ومدى فعالية المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد.
    Con el fin de aumentar la eficacia de la asistencia técnica y su prestación, debería procurarse la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales en la esfera de los productos químicos y los desechos. UN وينبغي السعي للتعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف في مجال المواد الكيميائية والنفايات من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية وتقديمها.
    Con el fin de aumentar la eficacia de la asistencia técnica y su prestación, debería procurarse la cooperación y la coordinación con otros acuerdos ambientales multilaterales en la esfera de los productos químicos y los desechos. UN وينبغي السعي للتعاون والتنسيق مع الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف في مجال المواد الكيميائية والنفايات من أجل زيادة فعالية المساعدة التقنية وتقديمها.
    La reunión también propuso nuevas formas y medios de elevar al máximo la eficacia de la asistencia técnica a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal, incluso en el contexto de situaciones de mantenimiento de la paz y después de los conflictos a fin de reforzar el fomento de la capacidad y la promoción del estado de derecho. UN كما اقترح الاجتماع سبلا ووسائل جديدة لتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في سياق حفظ السلام وأوضاع ما بعد النـزاعات بغية تعزيز بناء القدرات وتشجيع سيادة القانون.
    e) Maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal. UN (ﻫ) تعظيم فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Además, se alentó a los institutos a que continuaran colaborando estrechamente entre sí, así como con las entidades de las Naciones Unidas y los Estados Miembros, con miras a definir una estrategia y un enfoque más sistemáticos de las maneras de aumentar al máximo la eficacia de la asistencia técnica en el futuro. UN وإضافة إلى ذلك، شُجِّعت المعاهد على مواصلة العمل بصورة وثيقة فيما بينها، وكذلك مع هيئات الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء، بغية تحديد استراتيجية ونهج أكثر اتساقا بشأن سبل ووسائل تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية في المستقبل.
    4. Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 4- مناقشة الموضوع المحوري المتعلق بتحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    4. Debate temático sobre la maximización de la eficacia de la asistencia técnica prestada a los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal. UN 4- مناقشة الموضوع المحوري بشأن تحقيق الحد الأقصى من فعالية المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En la inspección de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe se comprobó que se mantiene la excelencia intelectual, la pertinencia del asesoramiento en materia de políticas y la eficacia de la asistencia técnica que han caracterizado a la Comisión históricamente. UN كشف التفتيش على اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي عن أنها تحافظ على مكانتها التاريخية المتمثلة في التفكير الممتاز والمشورة الملائمة في السياسات العامة والمساعدة التقنية الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more