"la eficacia del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية المجلس
        
    • فعالية مجلس اﻷمن
        
    • كفاءة المجلس
        
    • بفعالية المجلس
        
    • فعالية عمل المجلس
        
    • فعالية مجلس حقوق
        
    • فعالية هذا المجلس
        
    • فاعلية المجلس
        
    • بفعالية مجلس
        
    • بكفاءة المجلس
        
    • المجلس وفعاليته
        
    • أداء المجلس
        
    • كفاءة مجلس الأمن
        
    • قدرة المجلس
        
    La mayoría de los países que comparten esta opinión creen que la eficacia del Consejo puede mejorarse de modo importante mediante: UN ومعظم البلدان التي تتشاطر هذا الرأي تعتقد أنه يمكن تحسين فعالية المجلس بطريقة رئيسية عن طريق ما يلي:
    A la vez, debemos procurar por todos los medios mantener la eficacia del Consejo. UN وفي نفس الوقت، يجب أن نمارس الحرص الشديد على صون فعالية المجلس.
    Sin embargo, todo intento en este sentido no debe afectar a la eficacia del Consejo. UN غير أن المحاولات في هذا السبيل لا يجب أن تؤثر على فعالية المجلس.
    Además, un tipo adecuado de ampliación y reforma podría fortalecer la eficacia del Consejo y contribuir a aumentar la autoridad de las Naciones Unidas en general. UN فضلا عن ذلك، يمكن للنوع الصحيح من التوسيع واﻹصلاح أن يعزز فعالية مجلس اﻷمن وأن يسهم في سلطة اﻷمم المتحدة بصورة عامة.
    A ese respecto, se mencionaron ejemplos recientes de la eficacia del Consejo. UN وفي هذا الصدد، ضربت أمثلة على فعالية المجلس في اﻵونة اﻷخيرة.
    En ese sentido, los aumentos contemplados deberían ser compatibles con la necesidad esencial, ya señalada, de preservar la eficacia del Consejo. UN ومثل هــذه الزيــادة ينبغـــي أن تنسجــم مع الحاجة اﻷساسية، التي أشرت إليها من قبل، إلى المحافظة على فعالية المجلس.
    REDUCIR la eficacia del Consejo UN والمشاورات غير الرسمية دون تقليص فعالية المجلس
    Nuestro objetivo debe ser aumentar la rapidez y la eficacia del Consejo de Seguridad de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta. UN وينبغي أن يكون هدفنا تعزيز فعالية المجلس وكفاءته، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثاق.
    Tercero, debe llegarse a un equilibrio cuidadoso entre la eficacia del Consejo y la necesidad de fomentar su carácter representativo. UN وثالثا، يجب إقامة توازن حريص بين فعالية المجلس وضرورة زيادة صفته التمثيلية.
    A nuestro juicio, el principal criterio sigue siendo el de mantener la eficacia del Consejo. UN ويظل المعيار الرئيسي، بالنسبة لنا، المحافظة على فعالية المجلس.
    Es casi seguro que la ampliación de los privilegios del veto obraría en contra de la eficacia del Consejo en sus esfuerzos destinados a mantener la paz y la seguridad internacionales. UN بل لا يكاد يوجد شك في أن توسيع نطاق امتيازات حق النقض سيؤثر على فعالية المجلس في جهوده لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Reconocemos que un aumento excesivo del número de miembros permanentes y no permanentes obstaculizaría la eficacia del Consejo. UN ونحن نعترف بأن أية زيادة مغالى فيها في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين من شأنها أن تعوق فعالية المجلس.
    La mayor participación de los Estados interesados en el proceso de adopción de decisiones, aunque no sea en la adopción propiamente dicha de las decisiones en el Consejo, fortalecería la eficacia del Consejo. UN إن زيادة مشاركة الدول المتأثرة في عملية صنع القرار، وإن لم تشترك في صنع القرار في المجلس، من شأنها زيادة فعالية المجلس.
    Contribuiría a aumentar la eficacia del Consejo y a promover soluciones justas y duraderas de las cuestiones de que se ocupa el Consejo. UN ومن شأنه أن يعزز فعالية المجلس ويُشجع الحلول العادلة والدائمة للمسائل التي يُعالجها المجلس.
    Explotar de este modo el método de trabajo del Consejo es un modo de proceder que ya se ha convertido en práctica habitual para esos dos Estados, que tratan de menoscabar la eficacia del Consejo e impedirle que asuma sus responsabilidades. UN وإن استغلال آلية عمل المجلس هو أسلوب دأبت عليه الدولتان لشل فعالية المجلس ومنعه من القيام بمسؤولياته.
    Explotar de este modo el método de trabajo del Consejo es un modo de proceder que ya se ha convertido en práctica habitual para esos dos Estados, que tratan de menoscabar la eficacia del Consejo e impedirle que asuma sus responsabilidades. UN وإن استغلال آلية عمل المجلس هو أسلوب دأبت عليه الدولتان لشل فعالية المجلس ومنعه من القيام بمسؤولياته.
    Estimamos que la tarea de aumentar la eficacia del Consejo y aumentar a la vez el número de sus Miembros es un desafío que está a nuestro alcance. UN ونعتقد أن زيادة فعالية المجلس مع زيادة عدد أعضائه في الوقت نفسه، تمثل تحديا نستطيع مواجهته.
    De este modo podría tomarse mejor en consideración el principio de la distribución geográfica equitativa, salvaguardando al propio tiempo el papel y la eficacia del Consejo de Seguridad. UN وهكذا يمكن على نحو أفضل مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع المحافظة على فعالية مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ
    Considera que semejante aumento no mermaría la eficiencia ni la eficacia del Consejo. UN وفي اعتقاد نيوزيلندا أن هذه الزيادة لن تنال من كفاءة المجلس أو فعاليته.
    Sin embargo, ello no debe ir en contra de la eficacia del Consejo de Seguridad, la cual podría estar en peligro por un aumento inapropiado en el número de sus miembros. UN ومع ذلك، يجب ألا يكون فــي ذلــك إضرار بفعالية المجلس التي يمكن أن تتعرض للخطر بفعل زيادة غير مدروسة في عدد أعضائه.
    Compartimos la idea de que la celebración de debates temáticos resulta útil para mejorar la eficacia del Consejo. UN إننا نتفق على أن إجراء مناقشات مواضيعية مفيدة لتحسين فعالية عمل المجلس.
    Sin embargo, la eficacia del Consejo de Derechos Humanos depende totalmente de la voluntad política y la conducta de los Estados Miembros. UN إلا أن فعالية مجلس حقوق الإنسان تعتمد كليا على الإرادة السياسية للدول الأعضاء وتصرفها.
    Observamos también la labor del embajador Oshima y sus colegas en el Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento del Consejo de Seguridad. Muchas de las ideas que han surgido en estos foros podrían a la larga mejorar la eficacia del Consejo. UN ونحيط علماً كذلك بعمل السفير أوشيما وزملائه في فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى، فبعض الأفكار التي تفتق عنها هذا المنتدى يمكن أن تحسن فعالية هذا المجلس في نهاية المطاف.
    Es la opinión de mi delegación que el aumento de la eficiencia del Consejo está intrínsecamente ligada con el perfeccionamiento de sus métodos de trabajo, mientras que la eficacia del Consejo mejoraría considerablemente con un aumento equilibrado de su composición, tanto cualitativa como cuantitativa, que lo dotaría de más autoridad y más recursos. UN إن الرأي الذي توصل اليه وفدي بعد تروي هو أن الزيادة في كفاءة مجلس اﻷمن متصلة بشكل أساسي بتجويد طرائق عمله، في حين أن فاعلية المجلس يمكن أن تتحسن الى حد كبير من خلال التوسيع المتوازن، الكمي والنوعي، لتشكيله، مما يمنحه مزيدا من السلطة ومزيدا من الموارد.
    Mi país está abierto a toda propuesta que no perjudique la eficacia del Consejo de Seguridad. UN ومدغشقــر مستعدة لتقبل أي اقتراح لا يخل بفعالية مجلس اﻷمن.
    Por lo tanto, es importante que se aumente el número de miembros en un grado en que no se sacrifique la eficacia del Consejo para hacerlo más representativo. UN ولهذا، من اﻷهمية بمكان أن تزداد العضوية الى حد لا نضحي معه بكفاءة المجلس لمجرد جعله أكثر تمثيلا.
    Un informe analítico fomentará debates constructivos en la Asamblea General y a la larga contribuirá a realzar la eficiencia y la eficacia del Consejo. UN والتقرير التحليلي، سيشجع إجراء المناقشات البناءة في الجمعية العامة وسيسهم في نهاية اﻷمر في زيادة كفاءة المجلس وفعاليته.
    El objetivo era mejorar la eficacia del Consejo para hacer frente a ambos aspectos. UN ويتمثل الهدف المنشود في تحسين أداء المجلس في معالجة كلتا المجموعتين من المسائل.
    Al mismo tiempo, la eficacia del Consejo para abordar las graves cuestiones que figuran en su programa debe estar garantizada. UN وفي نفس الوقت، يجب كفالة كفاءة مجلس الأمن في التصدي للقضايا الخطيرة المدرجة في جدول أعماله.
    1. Italia tiene conciencia de la necesidad de aumentar la eficacia del Consejo de Seguridad para hacer frente a las exigencias cada vez mayores que pesan sobre él en esta fase de la evolución de la comunidad internacional. UN وبالطبع، ينبغي عدم الحد من قدرة المجلس على اتخاذ الاجراءات، كما ينبغي عدم التشكيك في صحة قراراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more