"la eficacia del sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية منظومة الأمم
        
    • فعالية جهاز اﻷمم
        
    • وفعالية منظومة اﻷمم
        
    iv) Evaluación de la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la elaboración de normas y marcos reguladores internacionales y la creación de condiciones que faciliten su aplicación; UN `4 ' تقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية وتيسير عمل المقاييس الدولية والأطر التنظيمية؛
    Son medidas prácticas encaminadas a mejorar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, sobre la base de una utilización más eficiente de sus recursos. UN وهذه تدابير عملية تستهدف زيادة تعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة، على أساس استخدام مواردها بأفضل الطرق وأكثرها فعالية.
    Asimismo, la falta de evaluaciones de múltiples organizaciones de la eficacia del sistema de las Naciones Unidas a nivel del país parece indicar que se carecerá de experiencias a ese nivel. UN وعدم وجود تقييمات من جانب مؤسسات عديدة لمدى فعالية منظومة الأمم المتحدة، على الصعيد القطري، يشير إزاء ذلك إلى عدم وجود دروس مستفادة على هذا الصعيد.
    Esos foros son importantes para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas y su repercusión en el desarrollo. UN ويكتسي الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي أهمية لتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة وتأثيرها على التنمية.
    Soluciones amplias para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas UN الحلول الشاملة لزيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة
    Se elaborarán medidas prácticas, que abarcarán desde la programación conjunta hasta la movilización integrada de recursos, a fin de afianzar aún más la eficacia del sistema de las Naciones Unidas y velar por que se utilicen óptimamente sus recursos combinados. UN وسيتم تطوير تدابير عملية، تتراوح ما بين برامج مشتركة لحشد الموارد على نحو متكامل لزيادة تعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة وضمان استخدام مواردها المجمعة استخداما أفضل.
    El Gobierno manifestó que el examen podía contribuir a mejorar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas y eliminar las presiones innecesarias sobre la financiación y los recursos. UN وذكرت الحكومة أن الاستعراض من شأنه أن يساهم في إدخال تحسينات على فعالية منظومة الأمم المتحدة وإزالة الضغوط غير اللازمة المفروضة على التمويل والموارد.
    Es esencial hacer nuevos progresos tendientes a la inclusión de los organismos especializados en el proceso de simplificación y armonización si se quiere mejorar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN ويعد إجراء المزيد من التقدم صوب إدراج الوكالات المتخصصة في عملية التبسيط والمواءمة أمرا هاما لتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo del GNUD sobre creación de capacidad se ocupa de evaluar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en relación con la creación de capacidad. UN وعمل الفريق العامل المعني بتنمية القدرات التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على قياس فعالية منظومة الأمم المتحدة في مجال تنمية القدرات.
    la eficacia del sistema de las Naciones Unidas al nivel de los países se ve limitada por la calidad de los conocimientos de que pueden disponer los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 141- يعرقل افتقار أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى الخبرة فعالية منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Sin embargo, la eficacia del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno mejoraría notablemente si garantizáramos una mayor coherencia y coordinación entre los organismos que se ocupan de esta cuestión. UN ولكن فعالية منظومة الأمم المتحدة في الميدان سوف تتحسن كثيرا إذا ضمنت قدرا أكبر من التماسك والتنسيق بين وكالاتها التي تتصدى لهذا التحدي.
    la eficacia del sistema de las Naciones Unidas debe evaluarse por su capacidad de prestar la asistencia requerida a esos países vulnerables y otros países en desarrollo, así como de fomentar su capacidad. UN وينبغي أن يستند تقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة إلى ما تقدمه من المساعدات اللازمة لتلك البلدان المعرضة للخطر وغيرها من البلدان النامية وبناء القدرات فيها.
    En consecuencia, mi delegación participará activamente en los debates en un esfuerzo por contribuir a la sabiduría colectiva de las Naciones Unidas para velar por que aumente la eficacia del sistema de las Naciones Unidas al prestar asistencia humanitaria. UN ومن هنا، سينخرط وفدي بنشاط في مناقشات في مسعى للمساهمة في الحكمة الجماعية للأمم المتحدة من أجل كفالة زيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية.
    Consideramos que la demora en la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General socava la autoridad del órgano y a su vez tiene consecuencias en la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ونعتقد أن التلكؤ حينما يتعلق الأمر بتنفيذ قرارات الجمعية العامة يؤدي إلى تقويض سلطة الجهاز وبالتالي تكون له تداعيات على فعالية منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    :: Mejora de la eficacia del sistema de las Naciones Unidas mediante la armonización de las prácticas institucionales UN * تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة عن طريق مواءمة ممارسات الأعمال
    Después del informe sobre misiones integradas elaborado por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, el Fondo participó en el examen interinstitucional del proceso de planificación de misiones integradas para contribuir a seguir aumentando la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la tarea de ayudar a los países en el proceso de transición hacia la paz. UN ففي أعقاب تقرير اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية عن البعثات المتكاملة، شاركت اليونيسيف في استعراض مشترك بين الوكالات لعملية تخطيط البعثات المتكاملة للمساعدة على زيادة تحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان على المرور من الفترة الانتقالية إلى فترة السلام.
    Dentro de esos parámetros, el PNUD procuraba responder, de manera eficaz, a la creciente exigencia de que se incrementara la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, se intensificara el sentido de la identificación nacional con los proyectos, se simplificaran y armonizaran más las actividades que se desarrollan en los países y se clarificara la división de funciones. UN وفي إطار هذه المعايير، يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الاستجابة على نحو فعال للطلب المتنامي على زيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز السيطرة الوطنية، وزيادة التبسيط والتنسيق على الصعيد القطري، وتحديد أوضح للمهام.
    En un esfuerzo por mejorar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, el UNICEF ha respondido enérgicamente a la solicitud de ocho gobiernos de participar en calidad de países pilotos en " Unidos en la acción " . UN 62 - وقد استجابت منظمة اليونيسيف بحماس، في إطار الجهود التي تبذلها لتحسين فعالية منظومة الأمم المتحدة، لطلب ثماني حكومات بأن تصبح رائدة في مجال توحيد الأداء.
    El Grupo trata de facilitar las sinergias destinadas a resolver problemas sustantivos y normativos, evitando repeticiones y aumentando la eficacia del sistema de las Naciones Unidas, al incrementar al mismo tiempo la conciencia pública sobre las metas y los objetivos de la sociedad mundial de la información. UN ويسعى الفريق لتحقيق الانسجام بهدف تسوية القضايا الموضوعية والقضايا المتعلقة بالسياسة العامة واجتناب التكرار وتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة في الوقت الذي يقوم فيه بإذكاء الوعي العام بغايات وأهداف مجتمع المعلومات العالمي.
    - Aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, especialmente sobre el terreno, y fortalecer la función del sistema de las Naciones Unidas en todas las esferas pertinentes de la cooperación económica internacional; UN ∙ تحسين فعالية جهاز اﻷمم المتحدة للتنمية، لا سيما على الصعيد الميداني، وتقوية دور منظومة اﻷمم المتحدة في جميع ميادين التعاون الاقتصادي الدولي ذات الصلة
    c) Potenciar al máximo las repercusiones globales y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas y reforzar simultáneamente la función del PNUD dentro de dicho sistema; UN )ج( تحقيق الحد اﻷقصى لتأثير وفعالية منظومة اﻷمم المتحدة عموما مع زيادة تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخلها في الوقت ذاته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more