Dijo que esa estrategia era eficaz porque presentaba nuevas ideas sobre la eficacia en función de los costos. | UN | وقال إن نهج مكافحة الفقر هذا يتصف بالفعالية ﻷنه يعطي رؤى جديدة لمسألة فعالية التكاليف. |
El cambio también ha de aumentar la eficacia en función de los costos y eliminará la duplicación en la prestación de servicios de cooperación técnica por las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن هذا التغيير أيضا أن يزيد فعالية التكاليف ويقضي على الازدواج في تقديم خدمات التعاون التقني من جانب اﻷمم المتحدة. |
Se procurará consolidar más las ventajas reconocidas y aumentar la eficacia en función de los costos. | UN | وسوف تبذل الجهود اللازمة من أجل زيادة دعم القوى الموجودة بالفعل ورفع مستوى فعالية التكلفة. |
Sin embargo, otras delegaciones subrayaron la importancia de tener en cuenta la eficacia en función de los costos al considerar el fortalecimiento de la capacidad de reunión de información de la Organización. | UN | بيد أن وفودا أخرى شددت على أهمية الفعالية من حيث التكاليف عند النظر في تعزيز قدرة المنظمة على جمع المعلومات. |
Acoge con satisfacción los permanentes esfuerzos por aumentar la eficacia en función de los costos, la eficiencia administrativa y la responsabilidad y eliminar la duplicación. | UN | ورحب بالجهود المتواصلة التي تُبذل لتعزيز الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة اﻹدارية والمساءلة والاستغناء عن الازدواجية. |
El examen debería efectuarse de la misma forma que el del programa del FNUAP y debería determinar la eficacia en función de los costos, la utilidad y otros objetivos pertinentes de los programas de capacitación de la Secretaría. | UN | وينبغي أن يجري هذا الاستعراض بنفس الطريقة التي أجرى بها استعراض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأن يقيم فعالية تكلفة برامج التدريب التي تضطلع بها اﻷمانة العامة ومدى مناسبتها، وأهدافها اﻷخرى ذات الصلة. |
Les aseguro que la eficacia en función de los costos ha sido la clave para el fortalecimiento y la ejecución acertada del programa de información del Departamento. | UN | وباستطاعتي أن أؤكد لكم أن فعالية التكاليف كانت العامل الرئيسي لتعزيز البرنامج اﻹعلامي لﻹدارة والنجاح في إنجازه. |
Se precisó igualmente que el informe debería haberse limitado a examinar la eficacia en función de los costos, sin entrar en otras consideraciones normativas más amplias. | UN | وأشير أيضا إلى أنه كان ينبغـي أن يقتصــر التقرير علــى فعالية التكاليف ولا يشمل مسائل أوسع نطاقا تتعلق بالسياسة العامة. |
Se precisó igualmente que el informe debería haberse limitado a examinar la eficacia en función de los costos, sin entrar en otras consideraciones normativas más amplias. | UN | وأشير أيضا إلى أنه كان ينبغـي أن يقتصــر التقرير علــى فعالية التكاليف ولا يشمل مسائل أوسع نطاقا تتعلق بالسياسة العامة. |
Cierto es que hay que tratar de mejorar la eficacia en función de los costos tanto de esta actividad como de cualquier otra función. | UN | وأكد أنه يجب السعي إلى تحسين نسبة فعالية التكلفة في مجال الترجمة، كما هو الشأن في أية وظيفة أخرى. |
Habría que dedicar la atención necesaria a garantizar la flexibilidad funcional, la eficiencia, la previsibilidad y la eficacia en función de los costos. | UN | كما ينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لضرورة ضمان المرونة الوظيفية والكفاءة وقابلية التنبؤ وكذلك فعالية التكلفة. |
Estas medidas han ido acompañadas de la elaboración de un plan general de gestión encaminado a mejorar el desempeño, elevar la productividad y realzar la eficacia en función de los costos. | UN | وقد صاحب هذه التدابير وضع خطة إدارية شاملة بهدف تعزيز اﻷداء ورفع اﻹنتاجية وزيادة فعالية التكلفة. |
En los pequeños Estados insulares en desarrollo, en aras de la eficacia en función de los costos y de la coordinación intrasectorial e intersectorial, sería necesario centralizar todas las funciones normativas en una institución única. | UN | وفي الدول النامية الجزرية الصغيرة، ستشير الفعالية من حيث التكاليف والحاجة إلى التنسيق المشترك بين القطاعات والتنسيق فيما بين القطاعات إلى الحاجة إلى تركيز جميع الوظائف التنظيمية في مؤسسة وحيدة. |
La racionalización de las funciones del Consejo y los intentos por lograr la eficacia en función de los costos no deberían llevarse a cabo a expensas de entidades importantes. | UN | ولا ينبغي أن يتم تبسيط مهام المجلس والسعي إلى الفعالية من حيث التكاليف على حساب اﻷجهزة الهامة. |
de la eficacia en función de los costos en la ejecución de los mandatos legislativos | UN | زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية |
Sin embargo, no se deben pasar por alto las cuestiones de la gestión de la actuación profesional y el aumento de la eficacia en función de los costos dentro del régimen común. | UN | غير أن مسائل إدارة اﻷداء وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة ينبغي ألا تُهمل. |
El examen debería efectuarse de la misma forma que el del programa del FNUAP y debería determinar la eficacia en función de los costos, la utilidad y otros objetivos pertinentes de los programas de capacitación de la Secretaría. | UN | وينبغي أن يجري هذا الاستعراض بنفس الطريقة التي أجرى بها استعراض صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأن يقيم فعالية تكلفة برامج التدريب التي تضطلع بها اﻷمانة العامة ومدى مناسبتها، وأهدافها اﻷخرى ذات الصلة. |
la eficacia en función de los costos de por sí puede ser difícil de determinar, pero los costos podrían controlarse. | UN | وفعالية التكلفة صعبة البيان في حد ذاتها، وإن كان ضغط التكاليف أمرا ممكنا. |
Optimización de la gestión operacional, la administración y la eficacia en función de los costos. | UN | :: بلوغ الحد الأمثل في التنظيم والإدارة والفعالية من حيث التكلفة في العمليات؛ |
Primero, a nivel financiero, el estudio analizó la eficacia en función de los costos a corto y largo plazo y teniendo en cuenta su sostenibilidad. | UN | فأولا، نظرت الدراسة، على الصعيد المالي، في فعالية الكلفة في الأجلين القصير والطويل، وفي الاستدامة. |
En las respuestas de los gobiernos se señalabaGovernment responsesrespuestas pointed out, howeverno obstante, que el problema de la eficacia en función de los costos habría que considerarlo teniendo en cuenta that the issue of cost-effectiveness has to be considered in los costos de los efectos del cambio ambiental mundialterms of the costs of the impacts of global environmental change. | UN | غير أن الردود الحكومية أشارت إلى ضرورة النظر إلى الفعالية التكاليفية من حيث تكاليف آثار تغير البيئة العالمية. |
Deben considerarse el sentido práctico, la utilidad y la eficacia en función de los costos de cada operación. | UN | وينبغـــي النظر في كل عملية من حيث تنفيذها علــى أرض الواقـــع وفائدتهــــا وفعالية تكلفتها. |
La reforma de las Naciones Unidas debe seguir adelante para asegurar la eficiencia, la racionalización de funciones y la eficacia en función de los costos. | UN | ويجب أن يستمر إصلاح اﻷمم المتحدة لضمان الكفاءة، وتبسيط المهام وفعالية التكاليف. |
La Junta sigue recomendando que, teniendo en cuenta dichas consideraciones, el CCI actúe teniendo debidamente en cuenta la eficacia en función de los costos. | UN | وما يزال المجلس يوصي بأن يتصرف المركز بمراعاة هذه الاعتبارات، موليا الاعتبار الواجب لفعالية التكاليف. |
También ha prestado asistencia técnica para aumentar la eficiencia técnica, la eficacia en función de los costos y la aceptabilidad de utilizar carbón de baja calidad. | UN | وقدمت أيضا المساعدة التقنية لتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ومدى قبول استعمال الفحم منخفض الدرجة. |
El alcance y la magnitud de la próxima reposición del Fondo debían calcularse sobre la base de la eficacia en función de los costos, teniendo en cuenta las obligaciones que había que cumplir. | UN | ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛ |
Los principios rectores deben ser la importancia militar, el carácter práctico y la eficacia en función de los costos. | UN | وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية أهمية الجوانب العسكرية وطابعها العملي وفعاليتها من حيث التكلفة. |